Exemples d'utilisation de "vom" en allemand

<>
Nachdem die Gesellschaften nun enorme Ölvorkommen entdeckten, melden die von Yar'Adua ernannten nigerianischen Technokraten die Ansprüche des Staates auf ein größeres Stück vom Kuchen an. Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии.
Doch Zehntausende von Familien oder mehr werden allein im Gebiet Mansehra-Balakot-Kaghan ein Zuhause benötigen, ganz zu schweigen vom benachbarten Kaschmir. Но больше десяти тысячам семьям нужны дома только в районе Мансехра, Балакота и Кагхана, не говоря уже о соседнем Кашмире.
Natürlich besteht die Möglichkeit, dass Oz' Fonds enorm wächst, da neue Anleger lauthals ihr Stück vom Kuchen einfordern. Конечно, после нескольких лет таких доходов, фонд Оза может чрезвычайно увеличиться, поскольку новые инвесторы будут стремиться урвать кусок сладкого пирога.
Aus diesem Grund weigerten sie sich, ihren säkularen Gegnern die Hand zu reichen und ihnen ein Stück vom Kuchen der Politik anzubieten. Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога.
Die Milchmädchenrechnung vom produzierenden Gewerbe Производственная хитрость
Amerikas vom Krieg zerrüttete Wirtschaft Подорванная войной американская экономика
Der Mythos vom griechischen Haushalt Бюджетный миф Греции
Er wusste nichts vom Urknall. Он не знал о Большом Взрыве.
Der Mythos vom zunehmenden Protektionismus Миф о создании протекционистских барьеров
Wir sollten vom Krebsen sprechen. Мы должны говорить о "процессе рака",
Der Mythos vom schiitischen Halbmond Миф о шиитском полумесяце
Der Anfang vom Ende Guantánamos Начало конца для Гуантанамо
Verladepersonal ist vom Kunden bereitzustellen Клиент должен сам предоставить персонал для погрузочно-разгрузочных работ
Wenn man vom Teufel spricht. Лёгок на помине.
Lärmschutz ist vom Kunden beizustellen Клиенту необходимо проверить звукоизоляцию
Vom Ge- und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien Использование экономической идеологии и злоупотребление ею
Er war wie vom Erdboden verschluckt. Его как ветром сдуло.
Angst ist der Feind vom Spielen. Страх - это враг игры.
Vom Grad der Teilnahme am Arbeitsmarkt, • доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
Wir reden vom "Ertrinken in Informationen". Мы говорим о том, что тонем в данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !