Exemples d'utilisation de "würden" en allemand avec la traduction "превращаться"
Traductions:
tous26909
быть17301
становиться4020
стать3140
превращаться295
получаться279
достоинство92
наступать73
делаться63
исполняться29
честь12
исполнять10
сделаться1
сан1
autres traductions1593
Außerdem würden diese Beiträge auch enorme wirtschaftliche Fortschritte mit sich bringen.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Ohne dies könnte Demokratie überhaupt nicht funktionieren - es sei denn, alle Wähler oder Wahlmänner würden auf einmal zu Altruisten werden, was in großem Stil bisher noch nicht stattgefunden hat.
Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
Diese so genannten "mehrseitigen" Geschäftsmodelle tauchen auch in anderen Branchen auf, da Unternehmen Big-Data-Analysen einsetzen, um Möglichkeiten zu finden die Informationen, die sie ohnehin sammeln würden, zu Geld zu machen.
Этот вид "многогранной" бизнес-модели появляется и в других секторах, поскольку компании начинают использовать системы анализа так называемых "Больших данных" в поисках способов превращения в деньги любой собираемой ими информации.
Anstatt die Fehler des Ansatzes von Kyoto zu überspielen und so zu tun, als würden die großen Versprechen zu realen Aktionen führen, müssen wir einsehen, dass zur Rettung der Welt eine klügere Strategie notwendig ist, als die, die in Kopenhagen so dogmatisch verfolgt wird.
Вместо сглаживания противоречий в Киотском подходе и притворства, что глобальные обещания превратятся реальные действия, нам необходимо признать, что защита мира требует более утонченной стратегии, отличной от той, которая столь догматично рассматривалась в Копенгагене.
Infolgedessen wurde die Politik zu einem Glaubwürdigkeitswettbewerb.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
Daher sind unsere Finanzmärkte zu einem Pyramidensystem geworden.
В результате, наши финансовые рынки превратились в финансовые пирамиды.
China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Unsere reale soziale Existenz wird in Kunst verwandelt.
Наши жизни как таковые превращаются в искусство.
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité