Exemples d'utilisation de "weltweit" en allemand avec la traduction "мировой"
Traductions:
tous1273
мировой460
во всем мире220
по всему миру101
всемирный74
всемирно2
в различных странах мира1
во всех странах мира1
autres traductions414
Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben gerettet, weltweit.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
Warum sind wir derzeit weltweit mit ökonomischen Unwettern konfrontiert?
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Sie wollen irgendwas, was sie heute denken weltweit veröffentlichen?
Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Die repräsentative Demokratie ist heute die weltweit häufigste Regierungsform.
Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
Pkw und Lkw verursachen weltweit ca. 25% der CO2-Emissionen.
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Irgendwann werden die politischen Führer weltweit - und ihre Wähler - dies erkennen.
В конечном итоге, мировые лидеры и их избиратели придут к тому, чтобы признать это.
Und die EU ist weltweit führend im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit.
ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
Die Amerikaner sind das Volk mit dem größten Anteil an Fettleibigen weltweit;
Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте:
Einer Studie der OECD zufolge sorgen sie für 10% der Fleischproduktion weltweit;
Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
Am Anfang der hier gezeigten Daten war China weltweit führend in Spitzentechnologie.
Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям.
In der heute weltweit boomenden Konjunktur wächst die Wirtschaft der meisten Entwicklungsländer rasch.
В сегодняшних условиях процветания мировой экономики большинство развивающихся стран находятся в процессе быстрого экономического роста.
Es gibt eine historische Parallele zu den heutigen Bedenken zur weltweit wichtigsten Reservewährung.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
2011 gingen etwa 52% der weltweit neu in Umlauf gebrachten Liquidität auf China zurück.
Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran.
Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов.
Der weltweit führende Gelehrte für künstliche Intelligenz beschrieb Menschen einmal als Maschinen aus Fleisch.
Один из ведущих мировых ученых в области искусственного интеллекта однажды описал людей как машин, сделанных из мяса.
Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
Seit dem Zweiten Weltkrieg sind die Vereinigten Staaten unumstritten weltweit führend in der Wissenschaft.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке.
Bisher freilich gibt es keine Anzeichen, dass Sparer und Investoren weltweit einen Dollarabsturz erwarten.
И все же пока нет никаких признаков, что мировые владельцы сбережений и инвесторы ожидают падения доллара.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité