Exemples d'utilisation de "wie" en allemand avec la traduction "когда"

<>
Wie viele starben hier und wann? Сколько умерло и когда?
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden? Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
"Um wie viel Uhr stehen Sie auf?" "Когда Вы встаёте?"
"Um wie viel Uhr steht ihr auf?" "Когда вы встаёте?"
Wie lange dauert es, bis sie abfallen?" Когда они отпадут?"
Wie alt war sie, als sie geheiratet hat? Сколько ей было, когда она вышла замуж?
Unordnung ist uns wie ein Dorn im Auge. Нам некомфортно, когда неубрано.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor. Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Ich liebe die Art, wie die Leute mich fragen: Мне так нравится, когда люди спрашивают меня:
Haben Sie je darüber nachgedacht, wie widersprüchlich wir sind? Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы?
Ich bin mir sicher, ich kann sehen, wie du errötest. Я знаю, что Вы покраснели, когда прочитали это.
Es fühlt sich an wie etwas, wenn wir uns irren; Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем:
Früher einmal vertrat die PLO dieselben Ansichten wie die Hamas. Было время, когда Организация Освобождения Палестины (ООП) занимала позиции, которые были такими же, которые сейчас занимает Хамас.
Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt? Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Eine Durchschnittsmigräne entsteht durch so etwas wie ein elektrischer Impuls. По факту, когда у человека случается мигрень, она вызвана чем-то похожим на электрический импульс.
Wenn wir es, wie hier, mit Menschen zu tun haben. А когда мы имеем дело с такими людьми,
,,Es ist schwer zu erklären, wie ich mich dort fühlte. "Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
Wie viele Leute von Ihnen sind schon einmal per Anhalter gefahren? Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом?
Aber traurigerweise sterben heute soviele Sprachen aus wie noch nie zuvor. Но сегодня, к сожалению, языки вымирают быстрее, чем когда-либо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !