Exemples d'utilisation de "wuchs" en allemand avec la traduction "расти"
Erstens wuchs ich ohne jegliche Religion auf.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания.
Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов
Mit der Größe der Finanzbranche wuchs auch ihre Rentabilität.
Наряду с ростом финансовой индустрии также росла её прибыльность.
Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Рынок рос, и компания быстро развивалась.
Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.
Возле замка короля рос большой темный лес.
Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Ich wuchs als armes Kind einer siziliansichen Familie in der South Bronx auf.
Я рос в гетто Южного Бронкса, в бедной Сицилийской семье.
Er wuchs ohne Vater und Mutter auf, weder vom Onkel noch von der Tante geliebt.
Он рос без отца и матери, не любимый ни дядей, ни тётей.
Und diese Koralle wuchs fröhlich in diesen seichten Gewässern, bis 1954, als die Erde bebte.
Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Seit dem Ende der 1970er Jahre bis 2007 wuchs der Finanzsektor wesentlich schneller als die Realwirtschaft.
С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика.
Len wuchs auf Long Island auf und er spielte Football und schaute Football, und er spielte Bridge.
Лен рос на Лонг-Айленде, играл в [американский] футбол, любил смотреть футбол, играть в бридж.
Nach einem horrenden Einbruch Ende 2008 und Anfang 2009 wuchs die Industrieproduktion im Juli um 5% im Monatsvergleich.
После ужасающего спада в конце 2008 года и в начале 2009 года, в июле промышленное производство росло на 5% в месяц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité