Exemples d'utilisation de "cutting back on" en anglais

<>
We'll be back on air shortly. En un ratito estamos en el aire.
If life turns its back on you... Si la vida te da la espalda...
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Resistamos la tentación de recaer en el mismo partidismo, mezquindad e inmadurez que intoxicó a nuestra política por tanto tiempo.
He never turns his back on a friend in need. Él nunca da la espalda a un amigo que necesita ayuda.
In an emergency you can fall back on your savings. En una urgencia puedes contar con tus ahorros.
You must be back on Sunday at the latest. Debes estar de vuelta el domingo a más tardar.
Let's look back on the history of the United States. Revisemos la historia de los Estados Unidos
He turned his back on the old traditions. Él dió la espalda a las viejas tradiciones.
It is always useful to have savings to fall back on. Siempre es útil tener ahorros por si acaso.
Put it back on the desk. Vuelve a ponerlo sobre el escritorio.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. Sería mejor que pusieras el libro donde estaba en el escritorio, para cuando el dueño vuelva allí.
When I think back on what I did, I feel pretty stupid. Cuando rememoro lo que hice, me siento bastante estúpido.
Put the book back on the shelf. Pon el libro devuelta en el estante.
I think I have to go back on a diet after Christmas. Creo que tendré que volver a hacer dieta después de navidad.
Management has even cut back on toilet paper since the crisis. Desde que hay crisis la dirección nos escatima hasta el papel higiénico.
She will come back from school by six o'clock. Ella regresará del colegio a las seis en punto.
One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. Una tarde calurosa de verano John y Dan estaban cortando la hierba larga.
I can't figure out how to transfer MP3 files from my iPod back to my computer. No consigo figurar cómo transferir los archivos MP3 de mi iPod de regreso a mi computadora.
The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German. Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.
He is still on his back. Él aún está en cama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !