Exemples d'utilisation de "since the dawn of time" en anglais

<>
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.
It has been raining on and off since the day before yesterday. Il a plu par intermittences depuis avant-hier.
She spends a lot of time practicing the piano. Elle passe beaucoup de temps à exercer son piano.
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. Ce politicien n’est plus rien depuis que le scandale Recruit a été rendu public.
The secret will emerge in due course of time. Le secret apparaitra en temps voulu.
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.
The amount of time you spend practicing the trumpet is up to you. La quantité de temps que tu consacres à pratiquer la trompette est à ta discrétion.
I have been wanting to kiss you since the moment I saw you. Je veux vous embrasser depuis le moment où je vous ai vu.
I waste a lot of time daydreaming. Je perds beaucoup de temps à rêvasser.
He has taken to drinking since the death of his wife. Il s'est mis à boire à partir de la mort de sa femme.
She spends a lot of time helping her children learn to deal with money. Elle consacre beaucoup de temps à aider ses enfants à apprendre à gérer l'argent.
Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990. Les prix de l'alimentation sont à leur plus haut niveau depuis que l'Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture a commencé à les enregistrer en mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix.
Computers save us a lot of time and trouble. L'ordinateur nous épargne du temps et des problèmes.
I haven't been back here since the incident. Je ne suis pas revenu ici depuis l'accident.
My public duties take a lot of time. Mes activités officielles me prennent beaucoup de temps.
Since the bus was late, I took a taxi. Comme le bus était en retard, je pris un taxi.
She spent a lot of time writing her essay. Elle passa beaucoup de temps à écrire sa dissertation.
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.
We wasted a lot of time. Nous gâchâmes beaucoup de temps.
Japan has enjoyed prosperity since the war. Le Japon a prospéré après la guerre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !