Exemples d'utilisation de "wrong message" en anglais

<>
He hasn't left any message. Il n'a pas laissé de message.
Sorry, but you're in the wrong here. Désolé, mais vous avez tort en la matière.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." "A mon avis," dit le petit frère, "tu as tort".
I've been asked to forward this message to you. On m'a demandé de vous transmettre ce message.
You're going the wrong way. Tu vas dans la mauvaise direction.
The paragraph emphasises the message. Le paragraphe met l'accent sur le message.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
Can I leave a message? Puis-je laisser un message ?
Even a child knows right from wrong. Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
She has no one to whom to leave the message. Elle n'a personne à qui laisser le message.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
I'll give him this message the moment he arrives. Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.
Let's make clear which is right and which is wrong. Précisons ce qui est vrai et ce qui est faux.
He sent a message by wireless. Il envoya un message à distance.
With this vote, we righted a wrong. Grâce à ce vote, nous avons réparé une injustice.
Leave me a message, please. Laisse-moi un message, je te prie.
Your answer is wrong. Votre réponse est erronée.
I'll give him your message when he comes. Je lui donnerai votre message quand il viendra.
She was wrong. Elle a eu tort.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !