Exemples d'utilisation de "starting" en anglais avec la traduction "partire"

<>
I'd advise starting at once. Suggerirei di partire subito.
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. Si teme che le radiazioni si diffonderanno in ogni regione del Giappone, a partire da Tokyo.
We must start at once. Dobbiamo partire subito.
Must I start at once? Devo partire immediatamente?
The car wouldn't start. La macchina non vuole partire.
When does the last train start? Quando parte l'ultimo treno?
The bus was about to start. L'autobus stava per partire.
The game will start in an hour. Fra un'ora incomincerà la partita.
The trains start at intervals of two hours. I treni partono ogni due ore.
He arrived at Paris and immediately started for London. Arrivò a Parigi e immediatamente partì per Londra.
Since he started at eight, he ought to be there by now. Dato che è partito alle otto dovrebbe essere qua adesso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !