Exemples d'utilisation de "Absorbed" en anglais avec la traduction "поглощать"

<>
He was absorbed in reading. Он был поглощён чтением.
He is absorbed in his research. Он поглощён своим исследованием.
I was absorbed in reading a novel. Я был поглощен чтением новеллы.
He was completely absorbed in the book. Он был целиком поглощён книгой.
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party. Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
"The ginkgo tree was absorbed in abandoning itself". "Дерево гинкго поглотилось собственным поглощением".
We are interested and associated, but not absorbed.” Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N) F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N),
The little girl was absorbed in reading a fairy tale. Девочка была поглощена чтением сказки.
That light, if his body's absorbed I'll forget him. Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
In 2005, the US absorbed 67% of global net capital flows. В 2005 году США поглощали 67% чистых потоков глобальных капиталов.
The labor that is released must be absorbed in modern activities. Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности.
Germany, Japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves. Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну.
Corporate interests in this city have absorbed and perverted democracy at its heart. Интересы корпораций в этом городе поглотили и извратили самую суть демократии.
Gazprom, Rosneft (which absorbed Yukos), and Russian Railways have been publicly begging for government money. «Газпром», «Роснефть» (которая поглотила ЮКОС), и ОАО «РЖД» публично выпрашивали государственные деньги.
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate. Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed. Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем].
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.
In recent years, the US absorbed half the world's capital exports, while China provided one-fifth of the total. За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма.
This crisis absorbed almost all of the European Union's political attention this summer, even as famine in Africa has worsened. Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !