Exemples d'utilisation de "Accompanying" en anglais avec la traduction "сопроводительный"

<>
The necessary accompanying documents are missing, inaccurate or inadequate. необходимые сопроводительные документы отсутствуют, являются неточными или неполными.
This information can also be provided in accompanying documentation. Эта информация может также указываться в сопроводительных документах.
It's not like it came with an accompanying letter. С ней вроде не было сопроводительного письма.
The Committee considered the audit report for 2005, the accompanying financial statements and a management letter. Комитет рассмотрел отчет о ревизии за 2005 год, сопроводительные финансовые ведомости и письмо о проведении ревизии.
A copy of the Memorandum, and an accompanying side-letter are attached at Annexes 1 & 2. Копия этого Меморандума и соответствующее сопроводительное письмо приводятся в качестве приложений 1 и 2.
The Secretariat's comments are included in the accompanying footnotes and in square brackets in bold. Замечания Секретариата включены в сопроводительные сноски или изложены в квадратных скобках жирным шрифтом.
A copy of that document and the accompanying side-letter are attached at Annexes 3 and 4. Копия этого документа и соответствующее сопроводительное письмо приводятся в качестве приложений 3 и 4.
An accompanying document, presented for information, contains a mapping of the organization's current engagement with partners. В сопроводительном документе, представляемом для информации, содержится таблица, отражающая нынешнюю работу организации с партнерами.
Approximately 80 % of freight delays at the border are attributable to incorrect completion of shipping and accompanying documentation. Около 80 % задержек грузов на границе связано с неправильным оформлением перевозочных и сопроводительных документов.
Many countries have computer systems that track the movements of goods and accompanying documents using bar-code technology. Во многих странах созданы информационные системы учета движения сопроводительных документов и товаров на базе технологии штрихового кодирования.
In order to verify the correctness of the information contained in the accompanying document, they can contact the helpdesk. Для проверки точности информации, содержащейся в сопроводительном документе, они могут связаться с системой поддержки пользователей.
Likewise, copies of formal arrest warrants should be included as accompanying documents in the statement of case, when appropriate. Аналогичным образом, в соответствующих случаях копии официальных ордеров на арест должны прилагаться к изложению дела в качестве сопроводительных документов.
Until 6 December 2006, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or fax to: До 6 декабря 2006 года заполненный бланк такой просьбы с сопроводительными документами может быть направлен либо по электронной почте, либо по факсу следующему лицу:
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
In an accompanying letter, the Under-Secretary-General for Legal Affairs referred to General Assembly resolution 2758 (XXVI) and stated, inter alia, that В сопроводительном письме заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам сослался на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и заявил, в частности, о том, что:
The task group will present the notifications and the accompanying documentation to the Chemical Review Committee along with the tabular summary of comments. Целевая группа представит уведомления и сопроводительную документацию Комитету по рассмотрению химических веществ наряду с резюме замечаний в табличной форме.
The first sentence contradicts article 9, whereby the carrier may terminate the contract if he does not have the accompanying documents required for carriage. Первая фраза противоречит статье 9, в соответствии с которой перевозчик может расторгнуть договор, если он не располагает необходимыми для перевозки сопроводительными документами.
The task group would present the proposal and the accompanying documentation to the Interim Chemical Review Committee along with the tabular summary of comments. Целевая группа представляет предложение и сопроводительную документацию Временному комитету по рассмотрению химических веществ вместе с резюме комментариев в форме таблицы.
From 7 to 9 December 2006, the completed application form with accompanying documents can be e-mailed to Mr. Issa Abu Sair (pressoffice @ jic.jo). В период с 7 по 9 декабря 2006 года заполненный бланк просьбы с сопроводительными документами может быть отправлен по электронной почте следующему лицу: Mr. Issa Abu Sair (pressoffice @ jic.jo).
Elements composing the declaration: operator (M), guarantee (M), goods (M), vehicles/containers (M), accompanying documents (O), consignee (O), itinerary (country level) (M), electronic signature (M), consignor (M), subcontractors. Составляющие элементы декларации: перевозчик (Обязательно), гарантия (Обязательно), товары (Обязательно), транспортные средства/контейнеры (Обязательно), сопроводительные документы (Факультативно), грузополучатель (Факультативно), маршрут (в пределах страны) (Обязательно), цифровая подпись (Обязательно), грузоотправитель (Обязательно), субподрядчики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !