Exemples d'utilisation de "Addressed" en anglais
Communication addressed to you from the branch committee.
Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
A fundamental issue that's not being addressed.
Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
You changed your name or how you want to be addressed.
Вы изменили имя или предпочитаемое обращение.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself.
Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
An error message must be addressed before a user can close a case.
Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally.
Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
An error message must be addressed before a user can close the case.
Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed.
Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
These topics are addressed at all educational levels with varying degrees of detail and complexity.
К этим темам обращаются на всех уровнях обучения с различной степенью глубины и сложности.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them;
вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
The Special Rapporteur addressed a request for a visit in July but received no response.
Специальный докладчик обратился с просьбой о посещении страны в июле, но и эта просьба осталась без ответа.
This value indicates that the Send connector applies to messages addressed to all external domains.
Это значение указывает, что соединитель отправки применяется к сообщениям, которые адресованы всем внешним доменам.
Moreover, the huge problem with compliance, similar for all prophylactic treatments in medicine, must be addressed.
Кроме того, необходимо обратиться к огромной проблеме компромисса, сходной для всех профилактических способов лечения в медицине.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath.
Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité