Exemples d'utilisation de "Affecting" en anglais avec la traduction "поражать"
Traductions:
tous5727
затрагивать2016
влиять1542
пострадать666
сказываться605
отражаться190
поражать103
действовать82
влияние57
воздействие50
вызывающий2
autres traductions414
So mesothelioma is now affecting younger people not in the typical professions.
Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий.
The obesity epidemic, however, has a much broader footprint, affecting advanced economies and most emerging markets.
В то же время эпидемия ожирения поразила намного более широкий спектр стран – как развитых, так и большинство развивающихся.
Even more unusual, it is associated with neurological and developmental conditions affecting babies: microcephaly and Guillain-Barré syndrome.
Что еще более необычно, его связывают с неврологическими болезнями и болезнями развития, поражающими младенцев: микроцефалией и синдромом Гийена-Барре.
It is designed to prevent the introduction into Australia of serious pests and diseases affecting humans, plants and animals.
Он призван не допустить проникновения в Австралию серьезных вредителей и болезней, поражающих людей, растения и животных.
Sexually transmitted diseases (STDs) and AIDS are occupational diseases affecting the military, including United Nations peacekeeping troops and observers.
Заболевания, передаваемые половым путем (ЗППП), и СПИД являются профессиональными заболеваниями, поражающими военнослужащих, включая миротворцев и наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The Quarantine Act is designed to prevent the introduction into Australia of pests and diseases affecting humans, plants and animals.
Закон о карантине призван предотвратить проникновение в Австралию вредителей и болезней, поражающих людей, растения и животных.
More than 50% of the species on this planet are parasites of some form, including pathogens affecting humans, livestock, crops, and wildlife.
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу.
Asthma has become increasingly prevalent in recent decades, affecting 2-20 % of children in Europe, and between 5 % and 10 % of adults in Western Europe.
За последние десятилетия распространилась астма, поражая 2-20% детей в Европе и между 5% и 10% взрослых в Западной Европе.
And yet, viewed from a broader perspective, France’s problems are largely symptoms of a disease that is affecting the entire global economy (including the European Union’s southern members).
И все же, если смотреть широко, проблемы Франции являются, в значительной степени, симптомами болезни, которая поражает всю глобальную экономику (включая южных членов Европейского Союза).
Investment in research and development that is relevant to the diseases affecting developing countries, and in medicines suitable for resource-poor contexts (for example, heat-stable formulations or fixed combination drugs); and
инвестиции в исследования и разработки, которые имеют отношение к болезням, поражающим развивающиеся страны, а также в подходящие лекарства для малоимущих контекстов (например, теплостойкие составы или лекарства фиксированной комбинации);
He observed that he had been particularly struck by the inadequacy of the levels of assistance, due to funding cuts affecting food rations and the enrolment of children in primary schools in particular.
Он указал, что его особенно поразили недостаточные объемы помощи, обусловленные урезанием финансирования, которое сказалось, в частности, на продовольственных пайках и на количестве детей, обучающихся в начальных школах.
You might know that, so far in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona-fide drivers, causes of cancer.
Вы, может быть, знаете, что уже на рассвете этой революции нам известно, что есть примерно 40 тысяч уникальных мутаций, поражающих более 10 тысяч генов, и 500 из этих генов являются главными возбудителями, причинами рака.
And the pandemic alert was doubly strange, given that ordinary seasonal flu sweeps the world annually, is invariably far more lethal than the currently circulating low-virulence H1N1, and certainly meets the WHO’s definition of a pandemic: infections over a wide geographic area and affecting a large proportion of the population.
А пандемическая тревога была вдвойне странной, учитывая, что обычный сезонный грипп, ежегодно захлёстывающий мир, неизменно является более смертоносным, чем циркулирующий в настоящее время низко-вирулентный H1N1, и, конечно, соответствует определению термина ВОЗ «пандемия» – инфекционные заболевания в крупных географических масштабах и поражение значительного процента населения.
Human resources training and preparation Coordination was strengthened with the areas of the Directorate-General of the Central Level, especially with health and hygiene services and with epidemiology services, to formulate training programmes for service and technical personnel of health care units, focusing on the management of and approach to the main pathologies affecting the Nicaraguan population, such as sexually transmitted diseases, HIV/AIDS, diarrhoea, dengue, malaria, etc.
В соответствующих областях была укреплена координация деятельности с главными управлениями центрального уровня, в особенности со службами охраны здоровья и гигиены и эпидемиологическими службами для выработки программ подготовки обслуживающего и технического персонала медицинских учреждений по вопросам управления основными патологиями, поражающими население Никарагуа, такими, как инфекции, передающиеся половым путем, ВИЧ/СПИД, диарея, лихорадка денге, малярия, и борьбы с ними.
These diseases disproportionately affect people in China.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
Neglected Tropical Diseases (NTDs) disproportionately affect women and girls.
Запущенные тропические болезни (ЗТБ) непропорционально широко поражают женщин и девушек.
Then they would affect every organ through the blood stream.
Тогда бактерии поразят все органы через кровоток.
Cancer affects many different organs and tissues in the body.
Рак поражает многие органы и ткани тела.
And I was really struck by how much it affected me.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité