Exemples d'utilisation de "Agrees" en anglais avec la traduction "согласны"

<>
But not everybody agrees with Blanchard. Но не все согласны с Бланшардом.
Everyone agrees that it is a ridge. Все согласны, что это хребет.
Everyone agrees to a "Europe of Common Values." Все согласны с "Европой Всеобщих Ценностей".
Still, not everyone agrees that we’re safe. Тем не менее не все согласны с тем, что мы в безопасности.
Almost everyone nowadays agrees that banks need more capital. Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале.
somewhat more than half my brain agrees with Rubin, Summers, Wolf, and company. больше половины моего мозга согласны с Рубином, Саммерсом, Вульфом и другими.
Almost everyone agrees that theirs is less a political alliance than a shotgun wedding. Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле.
After years of “extend and pretend,” today almost everyone agrees that debt restructuring is essential. После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация.
Almost everyone agrees that the first line of defense ought to be better consumer education. Почти все согласны с тем, что первая линия обороны должна быть лучшем обучением потребителей.
Yet not everyone agrees that China’s tax burden is relatively low, especially at the firm level. Тем не менее, не все согласны с тем, что налоговое бремя в Китае является относительно низким, особенно на уровне компаний.
Everybody - I mean, we debate over what's fair - but everybody agrees that harm and fairness matter. Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
Don’t get me wrong: somewhat more than half my brain agrees with Rubin, Summers, Wolf, and company. Не поймите меня неправильно: больше половины моего мозга согласны с Рубином, Саммерсом, Вульфом и другими.
Now, everyone agrees, the most important task - beyond creating a democratic state and restoring security - is reconstructing the economy. Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики.
Nowadays, almost everyone agrees that the Palestinian people deserve a state, and that they should not live under Israeli rule. Сегодня почти все согласны, что народ Палестины заслуживает собственного государства, и что он не должен жить под властью Израиля.
To the extent that Mr Market agrees, a critical piece of evidence will be a sustained rise in yields and expectations for inflation. Если участники рынка с таким утверждением согласны, то ставки доходности и ожидания в отношении инфляции продолжат расти.
The problem is that when everyone supposedly already agrees on where they are going, there seems to be no need for extensive democratic deliberation. Проблема состоит в том, что, когда все якобы уже согласны с тем куда они движутся, кажется, уже нет необходимости в широких демократических обсуждениях.
Everyone agrees that recent pledges of a $1 billion in aid are a sign that donors are ready to show Burundians that peace has a dividend. Все согласны с тем, что недавние обязательства по оказанию помощи на сумму 1 миллиард долларов - признак того, что финансирующие стороны готовы продемонстрировать бурундийцам, сколь выгоден мир.
Success requires coordination and an end-to-end project operating system, so that everyone on a project understands their role and agrees on key performance indicators. Для успеха нужна координация и система сквозного операционного управления проектом, так чтобы все его участники понимали свою роль и были согласны по поводу ключевых индикаторов работы.
But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world. Но почти все согласны, что наука - это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира.
The Netherlands agrees with the three scenarios regarding the invocation of State responsibility for breaches of erga omnes obligations described in paragraph 352 of the ILC report. Нидерланды согласны с тремя изложенными в пункте 352 доклада КМП сценариями, касающимися ссылки на ответственность государств за нарушения обязательств erga omnes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !