Exemples d'utilisation de "As if" en anglais avec la traduction "как будто"

<>
You talk as if you knew everything. Ты так говоришь, как будто всё знаешь.
He talks as if he knew everything. Он так говорит, как будто всё знает.
Finally, bloom chrysanthemum, as if specially for you. Наконец, расцвели хризантемы, как будто специально для тебя.
He speaks Japanese as if he were Japanese. Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
the country leaps forward as if by magic. страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
Almost as if you've had a promotion. Как будто тебя повысили в должности.
She felt as if she had seen a ghost. Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
The child talks as if he were a man. Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
An icy chill as if something sinister is approaching. Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее.
As if you could kill time without injuring eternity. Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
You're talking as if you had the choice. Ты говоришь так, как будто у тебя есть выбор.
Americans are now awakening, as if from a bad dream. Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
We unload mechanically, as if we're not even present. Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем.
He looked as if he hadn't eaten for days. Он выглядел так, как будто не ел несколько дней.
It's as if he's mesmerised the entire world. Как будто он загипнотизировал весь мир.
as if I had asked them to pass the salt. как будто я их просила передать соль.
Treating the world as if it's some wonderful game. Как будто этот мир - какая-то удивительная игра.
The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Papa kept whispering as if it had happened in our house. И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !