Exemples d'utilisation de "Assembly general" en anglais
In 1999 al1 registered representatives of DSW participated in the five-year review of the International Conference on Population and Development (ICPD) at the UN General Assembly General Session (UNGASS).
В 1999 году все зарегистрированные представители Фонда приняли участие в обзоре деятельности за пятилетний период после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Should the First Committee continue to wish to begin its work on the Monday immediately following the conclusion of the General Assembly general debate, we might envisage a timetable whereby we could meet full-time, morning and afternoon, for one week.
Если Первый комитет будет и в дальнейшем предпочитать начинать свою работу в понедельник сразу же после завершения общих прений в Генеральной Ассамблее, мы можем составить такой график, в соответствии с которым мы будем работать в течение одной недели целыми днями, то есть и утром и вечером.
As was pointed out by Secretary-General Kofi Annan during the General Assembly general debate, it is necessary to reform United Nations organs, including the Security Council, so that they can better respond to the new issues created by the new situation.
Как сказал, выступая в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь, необходимо реформировать органы Организации Объединенных Наций, в том числе Совет Безопасности, с тем чтобы они лучше реагировали на новые проблемы, возникающие в связи с новой ситуацией.
During 2003, the final year of his mandate, he planned to make a more thorough examination of the said issues so that he could propose to the General Assembly general criteria for policies and recommendations that would be effective in eliminating mercenary activities.
В 2003 году, ставшем заключительным годом выполнения возложенного на него мандата, оратор планирует тщательнее изучить указанные проблемы, с тем чтобы Генеральной Ассамблее можно было предложить общие критерии, касающиеся политики, и рекомендации, которые окажутся эффективными в искоренении наемнической деятельности.
I would like to reiterate the initiative which the President of Kazakhstan announced in his statement in the General Assembly general debate last week: to hold the Third Congress of the Leaders of World and Traditional Religions in 2009 under the auspices of the United Nations.
Я хотел бы повторить инициативу, о которой президент Казахстана заявил в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей в ходе общих прений на прошлой неделе: провести в 2009 году Третий Съезд лидеров мировых и традиционных религий под эгидой Организации Объединенных Наций.
Consequently, she called on the Secretary-General to submit to Member States the report requested by the Assembly General in paragraph 35 of resolution 57/300 and to publish as official documents the annexes to the various chapters of the budget, failing which the informal consultations would run the risk of being unproductive.
В связи с этим оратор просит Генерального секретаря представить государствам-членам доклад, испрошенный Генеральной Ассамблеей в пункте 35 ее резолюции 57/300, и опубликовать в качестве официальных документов приложения к различным разделам бюджета, так как, в противном случае, проведение неофициальных консультаций может оказаться бесполезным.
Finally, as we did last year, under the Irish presidency of the Council, this year the Council will, under Cameroon's presidency, discuss the comments and suggestions raised at this Assembly general debate, reflect on the key points made and consider further improvements to the Council's working methods, its work and future reports.
Наконец, так же как и в прошлом году, когда Председателем Совета была Ирландия, в этом году, под председательством Камеруна, Совет будет обсуждать замечания и предложения, высказанные в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее, обсуждать ключевые аргументы и рассматривать дальнейшее улучшение методов работы Совета, его деятельности и будущих докладов.
The Assembly reviews general policies and operations of the GEF, and may approve amendments to the GEF Instrument.
Ассамблея рассматривает вопросы общей политики и операций ФГОС и может вносить поправки в документ о ФГОС.
The Secretary-General also wishes to recall paragraphs 18, 19 and 20 of resolution 59/275 of 23 December 2004, as well as paragraph 21 of that resolution, by which the Assembly requested the General Committee to take fully into account resolutions 57/282 and 58/269 in the allocation of items to the Main Committees.
Генеральный секретарь также хотел бы сослаться на пункты 18, 19 и 20 резолюции 59/275 от 23 декабря 2004 года, а также пункт 21 этой резолюции, в котором Ассамблея просила Генеральный комитет в полной мере учитывать резолюции 57/282 и 58/269 при передаче пунктов повестки дня главным комитетам.
The Commission recalled that, at its fifty-sixth session, it had decided to recommend to the Assembly the use of the nationwide General Schedule scale (excluding locality pay) of the United States federal civil service as a reference point for the United Nations base/floor salary scale.
Комиссия напомнила, что на своей пятьдесят шестой сессии она приняла решение рекомендовать Ассамблее использовать в качестве основы для шкалы базовых/минимальных окладов в Организации Объединенных Наций общегосударственную общую шкалу (исключая местный корректив) федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
The House of Assembly consists of a Speaker, the Attorney General as an ex officio member and 13 elected members (9 members from one-member electoral districts and 4 members representing the Territory at large).2
Палата собрания состоит из спикера, Генерального прокурора, являющегося членом ex officio, и 13 избранных членов (9 членов от одномандатных избирательных округов и 4 члена, представляющих всю территорию) 2.
Chinese citizens’ references to the constitution (especially article 35, which guarantees freedom of speech, press, assembly, and association) and constitutionalism in general are routinely censored, and lawyers who cite the constitution in court are frequently detained.
Ссылки китайских граждан на Конституцию (особенно ее 35-ю статью, которая гарантирует свободу слова, печати, собраний и объединений) и принципы конституционализм, как правило, постоянно подвергаются цензуре, а адвокатов, которые начинают цитировать Конституцию в суде, нередко задерживают.
The National Assembly is the federal legislative authority, 75 per cent of whose members shall be elected by general direct suffrage from the geographical constituencies and 25 per cent by special or indirect suffrage, representing the social sectors such as women and youth or the professional classes such as lawyers, economists, diplomats and cultural, literal and artistic leaders.
Национальная ассамблея является федеральным законодательным органом власти, причем 75 % ее депутатов избираются путем прямых всеобщих выборов по территориальным округам, а 25 %- путем непрямого голосования группами выборщиков, представляющих различные социальные слои общества, например женщин и молодежь или различных специалистов, таких, как юристы, экономисты, дипломаты, а также деятелей культуры, искусства и литераторов.
With a view to enabling the Assembly to consider changes in that regard, various options were presented for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть изменения в этой области, Генеральный комитет представил на рассмотрение различные варианты с учетом требований соответствующих межправительственных органов, различных мест проведения их заседаний и бюджетного цикла.
The second session of the Transitional National Assembly (TNA) that began on 20 February approved several TNG appointments, including those of the Chief Justice of the Supreme Court of Somalia, the Attorney General and ministers.
Вторая сессия Национальной переходной ассамблеи (НПА), которая началась 20 февраля, утвердила несколько назначений в составе ПНП, включая назначения главного судьи Верховного суда Сомали, генерального прокурора и министров.
This alone justifies referring these issues to the UN General Assembly, which, unlike the Security Council, knows no veto power.
Уже это само по себе оправдывает передачу данных вопросов Генеральной Ассамблее ООН, которая, в отличие от Совета Безопасности, не знает правила вето.
Despite the repeated calls by the international community demonstrated in the Resolution on the Middle East, adopted by the NPT 1995 Review and Extension Conference, related resolutions of the General Assembly as well as of the IAEA and OIC, Israel, confident of the political and military support of the United States, has neither acceded to the NPT, nor placed its nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards.
Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, отраженные в резолюции по Ближнему Востоку, которая была принята на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, а также в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, МАГАТЭ и ОИК, Израиль, будучи уверен в политической и военной поддержке Соединенных Штатов, не присоединился к ДНЯО и не поставил свои ядерные объекты под полномасштабные гарантии МАГАТЭ.
In subsequent years, both the Commission and the General Assembly, in resolutions adopted without a vote and co-sponsored by States from all regions of the world, have encouraged and welcomed the dissemination, promotion and application of the Guiding Principles, welcomed the Representative's use of them in his dialogues with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requested him to continue his efforts in that regard.
В течение последующих лет как Комиссия, так и Генеральная Ассамблея в резолюциях, которые принимались без голосования и соавторами которых были государства из всех регионов мира, приветствовали распространение, поощрение и применение Руководящих принципов, а также их использование Представителем в его диалоге с правительствами и межправительственными и неправительственными организациями, и просили его продолжать усилия в этом направлении.
This component of the resolution, after having been excluded from the resolution for the biennium 1986-1987, was reinstated in the resolution on unforeseen and extraordinary expenses by a decision of the General Assembly in its resolution 48/229 of 23 December 1993.
Данный компонент резолюции, исключенный из резолюции, посвященной двухгодичному периоду 1986-1987 годов, был вновь включен в резолюцию о непредвиденных и чрезвычайных расходах по решению Генеральной Ассамблеи, принятому в ее резолюции 48/229 от 23 декабря 1993 года.
However, with regard to the posts authorized by the General Assembly on an emergency basis, the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations agreed upon a new procedure for reviewing candidates'applications and preparing shortlists.
Что же касается должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в чрезвычайном порядке, то Управление людских ресурсов и Департамент операций по поддержанию мира согласовали новую процедуру рассмотрения заявлений кандидатов на эти должности и подготовки коротких списков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité