Exemples d'utilisation de "At any event" en anglais
The parties consult each other with a view to arriving at an acceptable solution regarding the measures to be adopted to prevent significant transboundary harm, or at any event to minimize the risk thereof.
Стороны консультируются друг с другом с целью отыскания приемлемого решения в отношении мер, которые должны быть приняты для предотвращения существенного трансграничного ущерба и в любом случае сведения к минимуму риска его причинения.
At any event, this type of agreement is not conclusive because it governs only the relations between the contributing State or organization and the receiving organization and could thus not have the effect of depriving a third party of any right that that party may have towards the State or organization which is responsible under the general rules.
В любом случае такой вид соглашения не является неоспоримым, поскольку он регулирует лишь отношения между предоставляющим государством или организацией и принимающей организацией и тем самым не может иметь своим следствием лишение третьей стороны каких-либо прав, которыми может обладать эта сторона в отношении государства или организации, несущих ответственность по общим правилам.
In practice, at the current stage of modern means of communication, depositaries, at any event in the case of international organizations, perform their tasks with great speed.
На практике, при современном уровне развития средств связи, депозитарии, во всяком случае, когда речь идет о международных организациях, выполняют свои функции весьма оперативно.
Mr. Martella (Assistant Chief of the Security and Safety Service) said that there were always some non-uniformed officers among the security staff at any event; they were used particularly to provide personal protection.
Г-н Мартелла (помощник начальника Службы безопасности и охраны) говорит, что на любом мероприятии среди сотрудников службы охраны всегда присутствует несколько сотрудников в штатском; в частности, они используются в качестве личной охраны.
in any event, each Party shall be responsible for any breach of this Agreement by any of its Representatives
в любом случае стороны несут ответственность за нарушение настоящего Соглашения своими Представителями.
In any event, it’s clear that the Greek problems are starting to impact other markets.
В любом случае, ясно, что греческие проблемы начинают влиять на другие рынки.
In any event, the overall inflation rate remains very low, and with the money supply target for this year lower than the actual result for last year, I don’t expect the inflation rate to rise particularly.
В любом случае, общий уровень инфляции остается очень низким и денежная масса в этом году ниже фактического результата прошлого года, я не ожидаю какого либо особенного роста инфляции.
Corporate Action means any event initiated by a corporation which impacts its shareholders. (examples: stock splits, consolidations, mergers and spinoffs).
Корпоративное действие означает какое-либо событие, инициируемое какой-либо корпорацией, которое влияет на ее акционеров. (например, дробление акций, консолидация, слияние и создание новой компании путем отделения от существующей компании).
Any event, act or circumstances not reasonably within our control and the effect of that event(s) is such that we are not in a position to take any reasonable action to cure the default.
Событие, действие или обстоятельство вне нашего контроля и последствия таких событий, которые мы не в силах исправить.
In any event, retail traders with ultra-short time horizons have no choice but to play the same game, by maintaining active stop-loss orders.
В любом случае, у розничных трейдеров с ультракороткими периодами времени не остается выбора, кроме как играть в ту же самую игру, поддерживая активные стоп-лосс ордера.
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
In any event, the investor will do well to exclude from investment any company that withholds or tries to hide bad news.
В любом случае инвестор поступит правильно, исключив из числа объектов инвестирования любую компанию, которая скрывает или пытается скрыть плохие новости.
In any event, sudden death is delayed for another week at least but this is not yet the end of the story by any means.
В любом случае, внезапная смерть откладывается еще на неделю, по крайней мере, это еще не конец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité