Exemples d'utilisation de "Augur" en anglais
The EU's current formula, "United we fall, divided I stand," does not augur well for the future of Europe's foreign and security policy.
Текущая формула ЕС – "Объединенные мы падем, разделившись мы устоим" - не предсказывает ничего хорошо для будущего иностранной политики и политики безопасности Европы.
Augur doesn't think we can neutralize the EMP pulse.
Авгур сказал, что нейтрализовать импульс ССН невозможно.
The Augur is paid by the city to tell the future.
Авгуру платит город, чтобы он предсказывал будущее.
But then the soothsayers, the augurs, the haruspex, all of them, they saw the truth, again and again.
Но потом предсказатели, авгуры, гаруспики - все они стали видеть правду снова и снова.
None of this augurs well for the future of what we should get used to calling “the former Iraq.”
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком".
So does this augur a whole new moment in Russo-American relations?
Не сулит ли это совершенно нового момента в российско-американских отношениях?
All this does not augur a new change of direction in Europe.
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике.
But while Macron’s victory is good news, it does not augur the defeat of populism in Europe.
Но, несмотря на то, что победа Макрона – это хорошая новость, она не означает, что популизм в Европе повержен.
Recent strikes by car workers at General Motors, Renault, Volvo, and Ford factories in Brazil do not augur well.
Недавние забастовки рабочих на размещенных в Бразилии заводах Дженерал Моторс, Рено, Вольво и Форда не сулят ничего хорошего.
The “Tea Party” radicalization of Netanyahu’s Likud party does not augur well for the chances of a robust peace process.
Так радикализация партии «Ликуд» Беньямина Нетаньяху со стороны «Чайной партии» не предвещает ничего хорошего относительно шансов на устойчивый мирный процесс.
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment.
Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям.
As a further technical confirmation, traders may want to see if the RSI indicator reaches oversold territory, which would also augur for a bounce.
В качестве дальнейшего технического подтверждения трейдеры могут захотеть увидеть, достигнет ли RSI перепроданных значений, что также будет в пользу отскока.
The continuing cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and those of its immediate and important neighbour, Indonesia, augur well for the regional integration process.
Продолжающиеся теплые и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и руководителями его ближайшего и важного соседа, Индонезии, являются хорошим залогом для процесса региональной интеграции.
With emerging-market growth slowing, and external debt rising, new legal interpretations that make debt future write-downs and reschedulings more difficult do not augur well for global financial stability.
С замедлением роста развивающихся рынков и растущим внешним долгом, новые правовые интерпретации, которые делают долговое будущее списание и переоформление задолженности труднее, не предвещают ничего хорошего для глобальной финансовой стабильности.
In fact, there has been no change in relative prices or depreciation of the US dollar of a magnitude that would augur a permanent shift in trade and spending patterns.
Вообще, не произошло никаких значительных изменений относительных цен или обесценивания американского доллара, которые бы предрекали окончательное изменение торговых или расходных моделей.
He senses that the electorate is uneasy with the growing arrogance of “the Two”, a tendency that has not been mitigated by early and decisive actions that might augur better times.
Он чувствует, что избирателям не нравится растущее высокомерие «Двойки» - тенденция не смягченная на ранней стадии решительными мерами, которые могли бы предвестить лучшие времена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité