Exemples d'utilisation de "Authority" en anglais

<>
For example have you required companies to register with the competent authority? Например, требуете ли вы от компаний постановки на учет в компетентном органе?
Further elections are scheduled in Iraq and the Palestinian Authority. Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. Просьба заполнить настоящий формуляр декларации и представить его назначенному национальному органу для передачи секретариату.
While respecting individual countries’ sovereignty is vital, so is accountability – and that requires some international authority to monitor and punish crimes. Уважение суверенитета отдельных стран необходимо, но столь же необходима и ответственность – а для этого требуется какой-то международный орган, обеспечивающий контроль и наказание за преступления.
Click New to create a sales tax authority. Щелкните Создать, чтобы создать новый налоговый орган.
(b) rules of a relevant regulatory or other governmental authority; (b) правила соответствующего регулирующего или иного государственного органа;
Signing certificate and certificate authority Сертификат подписи и центр сертификации
The Committee considers that such a period does not satisfy the requirement in article 9, paragraph 3, to be “promptly” brought before a judicial authority. Комитет считает, что такой срок не соответствует предусмотренному в пункте 3 статьи 9 требованию " в срочном порядке " доставлять соответствующее лицо в судебный орган.
In particular, the Council commends the outstanding contribution of the Intergovernmental Authority on Development and expresses its gratitude for the efforts of members of the Troika. В частности, Совет дает высокую оценку Межправительственному органу по вопросам развития за его выдающийся вклад и выражает благодарность членам «тройки» за их усилия.
The Spanish Civil Aviation Authority has set up an efficient programme under which more than 20 security audits have been performed at various airports. В этой связи Главное управление гражданской авиации Испании учредило программу, которая позволила провести уже более 20 проверок безопасности в различных аэропортах.
In this connection, traffic control and monitoring by the police or other relevant authority have a preventive effect. В этой связи регулирование движения и поддержание контроля за ним со стороны полиции или другого соответствующего органа оказывает профилактическое воздействие.
It had also appointed an Ombudsman of the Republic, an independent administrative authority who received complaints about actions by government departments, local authorities, public establishments and any other public service organization. Мали создала также в Республике институт омбудсмена, являющийся независимым административным органом, который получает жалобы в отношении функционирования государственных административных органов, территориальных подразделений, государственных учреждений и любых других органов, выполняющих государственные функции.
The reform of the Palestinian National Authority must move forward, particularly in the security domain. Следует обеспечить прогресс в осуществлении реформы Палестинской национальной администрации, особенно в области безопасности.
CySEC: The Cyprus Securities and Exchange Commission, which is our supervisory authority. CySEC: Комиссия по ценным бумагам и биржам Республики Кипр, являющаяся нашим контролирующим органом.
(i) FCA Rules or any other rules of a relevant regulatory authority; (i) Правила управления по финансовому надзору FCA или иные правила соответствующего регулирующего органа;
the Treasury, the Financial Services Authority, and the Bank of England. Министерство Финансов, Управление по финансовому регулированию и надзору и Банк Англии.
Local authority profiling in 2009/2010 Характеризация местных органов в 2009/2010 году
On the other hand, the political balance on which the newly created Transitional Authority of Afghanistan stands is still very precarious. С другой стороны, политическое равновесие, на котором базируется вновь созданный Переходный орган Афганистана, по-прежнему очень шатко.
keySerialNumber is a serial number to distinguish the different keys of the Certification Authority in the case keys are changed. keySerialNumber- порядковый номер, позволяющий проводить различие между различными ключами сертификационного органа в случае изменения ключей.
We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone. Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !