Exemples d'utilisation de "Authorized" en anglais avec la traduction "санкционировать"
Traductions:
tous3927
уполномочивать778
уполномачивать665
разрешать650
уполномоченный511
санкционировать329
санкционированный136
авторизовывать84
авторизованный60
полномочный23
уполномочиваться11
санкционироваться8
авторизировать5
давать добро3
авторизовываться2
управомоченный1
autres traductions661
Who wants justice done by a judge who authorized brutality?
Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget;
расходы сверх ассигнований, измененных в результате должным образом санкционированного перераспределения средств в рамках бюджета;
The numbers would be temporarily drawn from the current authorized strength of 350 civilian police personnel.
Они будут временно взяты из нынешнего санкционированного штатного расписания гражданской полиции, включающего 350 сотрудников.
After a gradual buildup and significant improvements in transport, the British government authorized another attack on Baghdad.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries.
Эти меры были приняты с целью обеспечения того, чтобы выплаты проводились лишь в отношении санкционированных сделок и получателей.
The Audit Services Branch had authorized posts for one chief, four audit specialists and two support staff.
Сектор ревизионных служб санкционировал создание должностей одного начальника, четырех ревизоров и двух вспомогательных работников.
It has authorized more peacekeepers in the field, with more robust civilian-protection mandates, than ever before.
СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
Security Council resolution 1471 (2003) also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers.
Резолюция 1471 (2003) Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
Ensure that authorized manufacturers place appropriate, reliable marks on each weapon as an integral part of the manufacturing process;
Обеспечение того, чтобы санкционированные производители применяли соответствующие и надежные знаки для маркировки каждой единицы оружия в качестве составной части процесса производства
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers.
Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей.
Official control is that performed by, or authorized by, a national plant, animal or environmental protection or health authority;
официальный контроль- это контроль, осуществляемый или санкционируемый национальным органом по охране растений, животных или окружающей среды или национальным органом здравоохранения;
The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance.
Комитет отмечает, что, как указано в этом приложении, санкционированное число штабных офицеров составляет 256 человек и они не получают суточных участников миссии.
In 1998, the Committee on Conferences authorized a one-week extension of the spring session on an ad hoc basis.
В 1998 году Комитет по конференциям санкционировал на разовой основе продление весенней сессии на одну неделю.
Internal controls over changes in the prices of fuel should include procedures to ensure that such changes are authorized and valid.
Меры внутреннего контроля за изменением цен на топливо должны включать процедуры, обеспечивающие санкционирование и обоснованность таких изменений.
Country representatives will participate actively in the security management team; this responsibility may not be delegated except temporarily due to authorized absence.
Страновые представители будут принимать активное участие в работе ГОБ; эта обязанность может быть делегирована лишь в случае их временного санкционированного отсутствия.
It is planned that by 16 June 2001 the total number of military personnel will be reduced to the maximum authorized strength.
Планируется, что к 16 июня 2001 года общая численность военного персонала будет сокращена до санкционированного максимального уровня.
Or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
Use this procedure to change the end date of the effective approval period for a product that is authorized for an approved vendor.
Эта процедура используется для изменения даты окончания периода действия утверждения по продукту, который санкционирован для утвержденного поставщика.
Non-CFC metered-dose inhalers and dry-powder inhalers: date approved, authorized for marketing, and/or launched in the territory of the Party;
дозированные ингаляторы без использования ХФУ и ингаляторы на сухом порошке: дата утверждения, санкционирования для сбыта на рынке и/или введения на территории Стороны;
He argues that his arrest was authorized by a prosecutor, and thus violated his right under article 9, paragraph 3, of the Covenant.
Он утверждает, что его арест был санкционирован прокурором и таким образом было нарушено его право по пункту 3 статьи 9 Пакта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité