Exemples d'utilisation de "Awaiting" en anglais
A software update installation is awaiting a system restart.
Перезагрузка компьютера необходима для установки обновления программного обеспечения.
A software update removal is awaiting a system restart.
Перезагрузка компьютера необходима для удаления обновления программного обеспечения.
It is currently awaiting a detailed examination by a select committee.
В настоящее время он должен быть подробно изучен специальным комитетом.
Messages accumulate in queues awaiting retry if Exchange Server routing problems exist.
Сообщения накапливаются в очередях для повторной обработки при наличии проблем с маршрутизацией в Exchange Server.
The Equal Status Bill is currently awaiting the report stage. Health issues
В настоящее время законопроект о равном статусе находится на стадии представления доклада по нему.
Why not just announce the position of your cranium to an awaiting gunman.
Почему бы сразу не заявить о позиции твоего черепа вооруженному преступнику.
They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains.
В Тузле они оказались для долгого и сложного процесса идентификации останков.
Both a software update installation and a software update removal are awaiting a system restart.
Перезагрузка компьютера необходима как для установки обновления программного обеспечения, так и для удаления обновления программного обеспечения.
The Bill completed the committee stage on 4 November 1999 and is awaiting the report stage.
4 ноября 1999 года этот законопроект прошел стадию рассмотрения в Комитете и находится на этапе представления доклада по нему.
This year, images of listless, glassy-eyed cholera victims awaiting treatment have emerged in countries worldwide.
В этом году в разных странах по всему миру можно было наткнуться на вялые и остекленевшие взгляды жертв холеры.
For some time we and the whole world were awaiting the triumph of the peace process.
На протяжении какого-то времени мы и весь мир рассчитывали на триумф мирного процесса.
This was the basis for the draft national strategy for the reduction of POP emissions, which is now awaiting approval.
Этот анализ был положен в основу проекта национальной стратегии сокращения выбросов СОЗ, который должен быть принят в ближайшее время.
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time.
Оно должно стараться обеспечивать, чтобы обвиняемый не находился под стражей до суда в течение необоснованно длительного периода времени.
And while awaiting stronger demand at home, some US companies have been investing in foreign markets, attracted by their size and projected growth.
Наконец, не дожидаясь увеличения спроса дома, некоторые американские компании начали инвестировать в зарубежные рыки, привлекаемые их размером и прогнозируемым ростом.
Today, 15 states and the federal government proscribe the practice by statute, and two others have passed laws that are awaiting gubernatorial signature.
На сегодняшний день уже 15 штатов и федеральное правительство ввели законы, запрещающие данную практику, а еще два штата провели аналогичные законы, и теперь они находятся на подписи у губернаторов штатов.
Another pertinent bill is the Indigenous Peoples Education and Language Use Act, which has been approved in first reading and is awaiting final approval.
Другим важным законопроектом является проект закона об образовании коренных народов и использовании их языков, который был принят в первом чтении и находится на этапе окончательного утверждения.
All stocks of old chemical weapons awaiting destruction are accounted for, secured and physically protected at a single Ministry of Defence site, Dstl Porton Down.
Учет, хранение и физическая защита всех запасов старого химического оружия, подлежащего уничтожению, обеспечивается на едином объекте министерства обороны — в Научно-технической лаборатории министерства обороны в Портон-Дауне.
Usually, several weapons traders arrange for their respective consignments to be transported on the same dhow, sharing transport costs, and awaiting their lot at the port.
Как правило, несколько торговцев оружием договариваются о перевозе их соответствующих партий на одной лодке в интересах экономии на транспортных расходах и затем дожидаются прибытия своей партии товара в порт.
What were the defining features of that reform, and how long would it take to dispose of all the cases awaiting processing under the old Code?
Каковы основные элементы этой реформы и сколько времени потребуется для рассмотрения всех дел, которые должны быть обработаны в соответствии со старым кодексом?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité