Exemples d'utilisation de "BALANCES" en anglais

<>
The Committee is concerned that despite similar weaknesses in inventory management identified by the Board of Auditors in the past and except for the limited progress in reconciling closing and opening inventory balances, no progress appears to have been made in achieving efficiency in recording and accounting for inventory and in the work of the Local Property Survey Boards. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на аналогичные недостатки в управлении запасами, выявленные Комиссией ревизоров в прошлом, и за исключением ограниченного прогресса в выверке уровней запасов на начало и конец учетного периода, как представляется, не достигнуто никакого прогресса в обеспечении эффективной регистрации и учета запасов и в работе местных инвентаризационных советов.
Pending and past-due balances Текущие и просроченные платежи
LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES ЛИКВИДАЦИЯ ОТКРЫТЫХ ПОЗИЦИЙ
Updates to list pages for trial balances Обновления страниц списков для оборотно-сальдовых ведомостей
Checks and Balances Before Roads and Bridges Сначала механизмы контроля затем дороги и мосты
Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks. Выпрямляет поясницу, бережно держит копчик и выравнивает ягодицы.
He balances the phone on his shoulder and just powers down. Он держит трубку на плече и впадает в дрему.
SB: I loved your "It all balances out" chart that you had there. С.Б. Мне страшно понравился график про то, как всё выравнивается, который вы нам представили.
This load balances outbound connections to the Internet across the subscribed Edge Transport servers. Это обеспечивает балансировку нагрузки исходящих подключений к Интернету на подписанных пограничных транспортных серверах.
Financial inclusion becomes profitable for providers even when account balances and transactions are small. Финансовый охват становится выгодным для поставщиков, даже когда объем средств на счетах и транзакции невелики.
The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances. Комиссия проверила список всех сотрудников, расчеты по авансам с которыми не завершены.
With the increase in the aggregate stock of money balances, things are basically the same. Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
There are checks and balances, and the President must obtain the support of the people. Существуют контроль и ограничения, и Президент должен получить поддержку людей.
But those foreign-exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves. Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
With no change in course, the programs’ “trust fund” balances will be depleted by the 2030s. Без изменений в нынешнем курсе ресурсы «трастовых фондов» этих программ будут исчерпаны к 2030-м годам.
You must resolve all unpaid balances and account suspensions before you can use the prepaid code. Чтобы активировать код предоплаты, решите проблемы с приостановкой учетной записи или оплатите задолженность.
To prevent gift cards balances from being overdrawn, gift cards are locked until each transaction is posted. Для предотвращения овердрафта средств на подарочных картах последние блокируются до того, как каждая проводка не будет разнесена.
Bank account balances for both the government and the private sector (including commercial public enterprises) continued to increase. Объемы средств на банковских счетах предприятий государственного и частного сектора (включая коммерческие государственные предприятия) продолжали увеличиваться.
Don't know what it's like in Hyde, but in A Division we use checks and balances. Не знаю как у вас там в Хайде, Но в Отделе А мы предпочитаем контроль и порядок.
If you've already started using your Game Card, balances can’t be transferred from one account to another. Если вы уже начали использовать свою игровую карту, то оставшиеся на ней средства нельзя переводить с одного аккаунта на другой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !