Exemples d'utilisation de "Backs" en anglais avec la traduction "поддерживать"
Traductions:
tous2321
спина548
задний474
поддерживать461
конец221
обратный185
отступать123
защита74
спинка68
задавать30
зад22
тыльный20
оборотная сторона7
тыл7
рубашка6
защитники4
задник4
спинной4
дальний конец3
autres traductions60
It backs the Ethiopian army in Somalia. It occupies Iraq and Afghanistan.
США поддерживают эфиопскую армию в Сомали, продолжают оккупацию Ирака и Афганистана.
The G-20 backs PPPs to boost global growth and create jobs.
G-20 поддерживает ГЧП для повышения глобального роста и создания рабочих мест.
Japan wholeheartedly supports and backs the work of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI).
Япония искренне поддерживает работу Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
Of Yemen's four regional commanders, only Southern Command Chief General Mahdi Maqwala still backs him.
Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала.
this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU.
этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС.
The European Union resolutely backs the proposal for an embargo on arms aimed at North Kivu, South Kivu and Ituri.
Европейский союз решительно поддерживает предложение о введении эмбарго на поставки оружия, предназначенные для Северной Киву, Южной Киву и Итури.
Instead, he backs a plan by a group of Italian financiers to pry control of Fiat from the dominance of the Agnelli family.
Вместо этого Берлускони поддерживает план, выдвинутый группой итальянских финансистов, предлагающих лишить семью Агнелли контроля над Фиатом.
Of course, Al Qaeda is made up of unwelcome "foreigners," but when US and NATO forces attack them, all unite - and Pakistan covertly backs that union.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз.
For this reason, it is all the more urgent that the EU backs a comprehensive strategy to end the panic and stop the unnecessary human suffering.
По этой причине Евросоюзу следует немедленно поддержать всеобъемлющую стратегию, направленную на прекращение паники и ненужных человеческих страданий.
When China Radio International covertly backs 33 radio stations in 14 countries, the boundary of sharp power has been crossed, and we should expose the breach of voluntarism.
Но когда организация China Radio International тайно поддерживает 33 радиостанции в 14 странах, она пересекает границу острой силы; такие нарушения принципа добровольности нам следует предавать гласности.
More than 40% of the electorate backs Trump, but with low unemployment nationally, only a small part of that can be explained primarily by his support in economically depressed areas.
Более 40% американских избирателей поддерживают Трампа, но на фоне низкого уровня безработицы в стране только часть этой поддержки можно объяснить его популярностью в экономически депрессивных регионах.
In February, Syria’s state news agency accused jihadi rebels of firing a rocket containing chemical materials in Khan al-Assal – an allegation that the British television outlet Channel Four backs.
В феврале Государственное информационное агентство Сирии обвинило повстанцев-джихадистов в запуске ракеты, содержащей химические вещества, в районе Хан аль-Ассала – заявление, которое поддерживает Channel 4 британского телевидения.
Within Lebanon, the Sunni-Shiite divide reflects broader regional frictions between the Sunni-majority Arab states, particularly Saudi Arabia, which backs Saad Hariri, the late prime minister’s son, and Iran, which supports Hezbollah.
В Ливане раскол между суннитами и шиитами отражает более широкие региональные трения между арабскими государствами с суннитским большинством, в частности Саудовской Аравией, поддерживающей Саада Харири – сына покойного премьер-министра, и Ираном, поддерживающим «Хезболлах».
In Iraq, there is some evidence that its momentum has been halted; but the growing role of Iran and the Shia militias it backs all but guarantees that many Iraqi Sunnis will come to sympathize with or even support the Islamic State, whatever their misgivings.
В Ираке, есть некоторые доказательства того, что его динамика была остановлена; но растущая роль Ирана и Шиитской милиции, которые все поддерживают, но не гарантируют, что многие Иракские Сунниты будут сочувствовать или даже поддерживать Исламское государство, независимо от их опасений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité