Exemples d'utilisation de "Betrayal" en anglais
No, this was complete vehicular betrayal, my friend.
Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой.
A betrayal of trust like that, it changes everything.
Предательство доверия как это - это меняет всё.
That makes your betrayal of me all the more hurtful.
Что делает ваше предательство меня все более вредное действие.
Oh, tragedy, betrayal, diminutive men led astray by a cunning vixen.
Трагедия, предательство, маленького человечка вводит в заблуждение коварная ведьма.
our belief in human rights in some ways abetted this betrayal.
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
His success is based on that sense of tolerance as betrayal.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
The true mark of the illiberal demagogue is talk of “betrayal.”
Точным признаком антилиберальной демагогии являются разговоры о «предательстве».
Yes, a curious betrayal after decades of loyal service to the organization.
Да, странное предательство После десятилетий верной службы для организации.
It was a tale of betrayal, redemption, and a lovely continental breakfast.
Это была история предательства, искупления и отличного континентального завтрака.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal.
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству.
You have had a thousand years to tell me of Elijah's betrayal.
У тебя было тысяча лет чтобы, рассказать мне о предательстве Элайджи.
I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that.
Я сразу почувствовала запах обмана и предательства, и взяла след.
Yet another irony: our belief in human rights in some ways abetted this betrayal.
Вот еще одна ирония: наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité