Exemples d'utilisation de "Build" en anglais avec la traduction "сооружать"

<>
We'll build him a stretcher. Надо соорудить для него носилки.
Only the goverment could build something this ugly. Только власти могли соорудить такую мерзкую штуку.
It takes an entire civilization to build a toaster. Потебовались достижения целой цивилизации, чтобы соорудить тостер.
I have an idea to build two hammocks for Federico and Alberto. Я думаю соорудить два гамака для Федерико и Альберто.
Chewbacca says he can build a transmitter from the wreckage on the beach. Чубака сказал, что он может соорудить передатчик из обломков на пляже.
He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to. Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес.
We said, we're going to build a device that does what he wants. Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
I needed to move some money around so Linda could build her roof garden. Мне нужны были деньги, чтобы Линда могла соорудить сад на крыше.
There's no remote detonator, Michael, and there's no time to build one. Нету дистанционного взрывателя, Майкл, а на сооружения нового нет времени.
Designer Thomas Thwaites found out the hard way, by attempting to build one from scratch: Дизайнер Томас Твейтс прошел этот трудный путь, пытаясь соорудить тостер с нуля:
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece. Я развожу костер и сооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком.
Just think what you have to do successfully to build a structure, using a lot of labor. А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
There's no way we're going to be able to build this bridge by ourselves, let's be reasonable. Нет ни малейшего шанса соорудить мост своими силами, давайте будем объективны.
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции.
And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune. Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние.
In accordance with its road safety policy, the Government also continued to build protective barriers on Jost Van Dyke, Virgin Gorda and Tortola. В соответствии со своей политикой в области обеспечения дорожной безопасности правительство также продолжало сооружать вдоль дорог защитные барьеры на островах Йост-Ван-Дейк, Виргин-Горда и Тортола.
And to connect our country after World War II, we didn't build more two-lane highways, we built the interstate highway system. И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе.
You guys, you're gonna help us build a winch and pulley system over top of this hole so we can lift the amethysts out. Вторая группа, вы поможете нам соорудить лебедку и блок наверху этой дыры, чтобы мы могла поднять аметисты наверх.
This rehabilitation included, for example, installation of prefabricated bridges, repair of airport runways and provision of transportation for Government construction materials used to build police barracks. Такая деятельность по восстановлению включала, например, сооружение мостов из сборных конструкций, ремонт взлетно-посадочных полос в аэропортах и обеспечение правительства транспортными средствами для перевозки строительных материалов, используемых для строительства казарм для полиции.
For instance, to address flooding and erosion on low elevation coastal zones, the usual measures to protect settlements are to build breakwaters, seafront walls and beach defences. Например, обычные меры в целях защиты поселений, принимаемые для решения проблем, связанных с наводнениями и эрозией земель в низкорасположенных прибрежных зонах, включают строительство волноломов, береговых заграждений и сооружений для защиты пляжей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !