Exemples d'utilisation de "By" en anglais avec la traduction "в соответствии с"
Traductions:
tous149577
на37983
к20545
по18217
за14175
в соответствии с4905
путем1773
в силу1328
в соответствии со649
в разбивке по281
ко269
около232
мимо95
рядом с83
возле64
рядом со14
в разрезе13
подле1
autres traductions48950
This captain, is he running things by the book?
Этот ваш капитан, он управляет всем в соответствии с уставом?
By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam.
В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам.
For example, it provides bilingual education, as requested by indigenous parents.
Например, он обеспечивает двуязычное образование, в соответствии с просьбой родителей из числа коренных народов.
The FID shall be adjusted, as specified by the instrument manufacturer.
FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями изготовителя прибора.
The FID must be adjusted as specified by the instrument manufacturer.
FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями завода-изготовителя прибора.
Ultimately, they would like Malaysia to be governed by Islamic law.
Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
But suppose we judge this Marxist hero by his own criteria:
Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Home prices in the United States, as measured by the Standard ampamp;
В соответствии с индексом цен внутреннего рынка рейтингового агентства "Standard ampamp;
e = Minimum wall thickness laid down by 6.8.2.1.17
e = минимальная толщина стенки в соответствии с пунктом 6.8.2.1.17.
2.3 You agree to be legally bound by this Agreement if you:
Вы соглашаетесь, что связываете себя юридическими обязательствами в соответствии с настоящим Соглашением, если вы:
Regional governments have also been toughened up by the Chung-hua, Inc. ethic.
В соответствии с этикой корпорации Чунг-Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам.
such carriage is required by applicable laws or administrative rules or regulations, or
такая перевозка требуется в соответствии с применимым законодательством или административными правилами или положениями, или
Enactment by state legislatures of laws in compliance with international human rights instruments
Принятие законодательными собраниями штатов законов в соответствии с международными документами в области прав человека
A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair.
Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра.
The loads are filtered according to your selection in the Filter by field.
Загрузки фильтруются в соответствии с выбором, сделанным в поле Фильтр по.
DAGs networks can be automatically configured by the system based on configuration settings.
Сети групп обеспечения доступности баз данных могут автоматически настраиваться системой в соответствии с параметрами настройки.
Borrowing by the EIB has no implications in terms of European fiscal rules.
В соответствии с европейскими финансово-бюджетными правилами, финансовые заимствования в ЕИБ не связаны с бюджетным дефицитом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité