Exemples d'utilisation de "Churches" en anglais

<>
Since then it has destroyed dozens of Serbian Orthodox churches and monasteries, killed hundreds of civilians, and expelled almost all Serbs and other non Albanians. С тех пор она разрушила дюжины сербских православных храмов и монастырей, убила сотни граждан и изгнала практически всех сербов и других не - албанцев.
One hundred churches and monasteries have been razed. Сто храмов и монастырей было разрушено.
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Promoting that kind of religion is what mainline, moderate and progressive churches are all about. Проповедь такой религии и составляет суть традиционных, умеренных и прогрессивных религий.
Like Christian churches, Islam can also change, and Indonesia and Turkey could well be examples for such a possibility. Тем не менее, партии христианских демократов являются одним из столпов европейской демократии.
It is the spiritual essence of "celestial Serbia," the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory. Косово лежит в основе идеи начала государственности Сербии, а также хранилища ее культурных и исторических традиций.
The Religious Organizations Restrictions Act 1975 initially restricted the establishment of religious organizations in the Cook Islands to the four main churches (although others did exist at the time). Закон об ограничении деятельности религиозных организаций 1975 года вначале ограничил создание на Островах Кука религиозных организаций четырьмя главными конфессиями (хотя в то время существовали и другие конфессии).
The Program for Renovation of Church Cultural Monuments (intended for partial compensation of expenses for renovation of religious cultural monuments, real estate as well as objects, owned by registered Churches and religious societies); Программу обновления культовых сооружений, являющихся культурными памятниками (цель которой состоит в частичной компенсации расходов по обновлению религиозных культурных памятников, в число которых входят как культовые сооружения, так и предметы культа, находящиеся во владении зарегистрированных религиозных организаций и обществ);
Examples included the mechanisms of ILO (with regard to freedom of association and to indigenous peoples), the Inter-American Court (hearing Churches and other organizations) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (under its Optional Protocol). К числу примеров относятся механизмы МОТ (в отношении свободы ассоциаций и для коренных народов), Межамериканского суда (заслушивание религиозных и других организаций) и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (в рамках Факультативного протокола).
Without proper recognition of their Protestant status, they are left in an indeterminate and vulnerable position: either they have no identity card, or the fact that they are identified as subscribing to no religion may be used to prevent their attendance of churches. Без должного признания их статуса как протестантов они остаются в неопределенном и уязвимом положении: они либо не получают удостоверения личности, либо получают их как лица, не принадлежащие к тому или иному вероисповеданию, а этот факт может быть использован для отказа им в доступе в церкви32.
Indeed, he was a true people's leader whose unassuming demeanour helped break down artificial barriers between royalty and commoner, between traditionalist and modernist, between the mainstream churches and evangelical movements and, in the process, really helped to lay the foundation for the development of Samoa as a modern country. Он в самом деле был народным лидером, благодаря скромности были разрушены искусственные барьеры между королевской знатью и простыми людьми, между приверженцами традиций и сторонниками модернизации в обществе, между основными вероисповеданиями и евангелистскими движениями, и в этом процессе он, действительно, помог заложить основы для развития Самоа как современной страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !