Exemples d'utilisation de "Close" en anglais avec la traduction "вблизи"

<>
Other towns were close to hydropower plants. Другие города находились вблизи гидроэлектростанций.
Their acid is only effective at close range. Их кислота эффективна лишь вблизи.
Wow, you're even better-looking up close. Ого, вблизи ты совсем обаяшка.
Watching all this close up could encourage despair. Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние.
When you get up close, she's very homely. Вблизи она выглядит невзрачной.
S3 is a sampling point close to the mixing chamber, S3 = точка отбора пробы вблизи смесительной камеры,
far from home and close to everything that imperils it. вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high. Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая.
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд.
At close range these weapons leave residual combustion products on the victims. Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve. Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ".
Construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits. В качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
He gets a kick out of carrying out his project close to other people. Полагаю, он тащится от того, что делает это вблизи людей.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
There's powder residue on the bone indicating that the victim was shot at close range. Остаток пороха на основании кости указывает на то, что жертва была застрелена вблизи.
Thus, Latvia today enjoys a sustainable fiscal position, with output close to its potential and growing. Таким образом, Латвия сегодня пользуется устойчивой фискальной позицией, а уровень производства находится вблизи своего потенциала и продолжает расти.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов.
Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. Было уже начато осуществление проектов по ремонту 15 находящихся вблизи границы с Доминиканской Республикой комиссариатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !