Exemples d'utilisation de "Collapse" en anglais avec la traduction "обвал"
Traductions:
tous1749
крах431
падать204
рухнуть160
коллапс135
разрушаться74
обвал72
упасть43
крушение38
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушение22
обрушение19
пасть16
схлопываться7
сворачиваться6
выходить из строя3
коллапсировать3
схлопывание3
обрушиться1
autres traductions415
Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии?
the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний;
EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX?
One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
As a result, the major economies avoided a collapse of credit and production.
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства.
But this collapse is different, and governments need new energy and development strategies.
Но этот обвал не такой, как другие и правительствам нужны новые стратегии в области энергии и развития.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
The US has crossed the valley where risks of a major collapse were possible.
США перешли тот рубеж, где существовала возможность возникновения значительного обвала экономики.
Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards.
И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR.
But no, don’t wait for collapse – not in stocks, not in confidence, not in credit.
Однако не ждите обвала – ни на фондовом, ни на потребительском, ни на кредитном рынках.
The euro continued its collapse yesterday as more and more market participants jumped on the trend.
Евро продолжил обвал вчера и все больше и больше участников рынка присоединились к движению.
First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу.
We also had the long slide from 1977-1982 that followed a 40% collapse from 1973-1975.
У нас уже также было затяжное земедление в 1977-1982 гг., которое последовало за 40%-ым обвалом в 1973-1975 гг.
Some American banks are likely to report large losses as a result of the stock market collapse.
Возможно, некоторые американские банки понесут значительные убытки в результате обвала фондового рынка.
And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings - by depressions?
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями?
Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union
Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом
In the near term, the City of London will face major uncertainties, job losses, and a collapse of bonuses.
В ближайшее время, Лондон Сити столкнется с серьезными неопределенностями, потерей рабочих мест, а также обвалом бонусов.
However, given Friday’s steep collapse, a corrective bounce could be in the works before sellers take control again.
Однако, учитывая крутой обвал в пятницу, коррекционный отскок может быть отработан прежде чем продавцы возьмут ситуацию под свой контроль снова.
The Chinese economy's dynamism is highly dependent on exports, which would suffer greatly from a collapse of emerging markets.
Динамизм китайской экономики в значительной степени зависит от экспорта, который значительно пострадает от обвала развивающихся рынков.
Following the collapse, a temporary wooden bridge was constructed, as the ramp to the Mughrabi gate was considered a dangerous structure.
После обвала был построен временный деревянный мост, поскольку пандус, ведущий к воротам Магариба, считался опасным строением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité