Exemples d'utilisation de "Comparable" en anglais
Kenya, for example, depends on heavy fuel oil and diesel for 21% of its electricity; the comparable figure in Senegal is a whopping 85%; and some island states use imported diesel for all of their electricity needs.
Кения, например, зависит от импорта нефти и дизельного топлива для производства 21% своей электроэнергии; соответствующая цифра в Сенегале составляет огромные 85%; и некоторые островные государства импортировали дизельное топливо для всех своих потребностей в электроэнергии.
Today, the two countries are scarcely comparable.
Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
But they can succeed by displaying comparable wisdom and foresight.
Будем надеется, что у европейские политики окажутся столь же мудры и дальновидны.
X-ray diagram, he thought was comparable with the helix.
Кристаллограмма, по его словам, согласовывалась со спиралью.
America made comparable errors in Guatemala and elsewhere in Latin America.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
Each SQL clause is composed of terms — comparable to parts of speech.
Каждое предложение SQL состоит из терминов, которые можно сравнить с частями речи.
All of us in our 60s and 70s have comparable depressing stories.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Liver enzymes raised, bilirubin high, symptoms comparable with the onset of influenza.
Ферменты печени повышены, билирубин высокий, симптомы схожие с приступом гриппа.
Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day.
Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
But there is no comparable evidence of Iraqi aggressive behavior against US territory.
Однако такого рода свидетельств агрессивного поведения Ирака в отношении территории США не существует.
Indeed, an Indian software programmer typically earns less than a comparable African programmer.
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня.
The Chinese armed forces are now well equipped, but lack comparable battlefield experience.
Вооружённые силы Китая сейчас хорошо оснащены, но им не хватает необходимого боевого опыта.
In other words, you take these comparable examples and the energy leap is enormous.
То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии.
The results from a single shuffle were comparable to 20 generations of directed evolution.
Одна-единственная перетасовка дает результаты, сходные с результатами 20 поколений направленной эволюции.
Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
On this axis, as I used to have income per person in comparable dollar.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité