Exemples d'utilisation de "Comparable" en anglais

<>
inside ventilation appliances shall be comparable; внутреннее вентиляционное оборудование должно быть сопоставимым;
There is no figure in either country comparable to Khomeini. Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни.
We need a comparable formula for the Middle East. Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Today, they are comparable with American income disparities. Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах.
What’s missing this time, however, is a charismatic leader comparable to Khomeini. Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни.
The comparable figure for Germany, for example, is 9.2 tons. Аналогичный показатель для Германии, например, составляет 9,2 тонны.
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. Однако другим мультимиллиардерам ещё только предстоит сделать сопоставимые пожертвования.
At the bottom, real wages are comparable to their level 60 years ago. У тех, кто получает меньше медианного дохода, реальные зарплаты сравнимы с уровнем 60-летней давности.
Setting these values correctly ensure that your reporting is accurate and comparable. Правильное задание этих значений обеспечит точность ваших отчетов и возможность сравнивать их с другими аналогичными данными.
Overall health statistics are worse than those in comparable countries. Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах.
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса.
A comparison with South Korea during a comparable stage of economic development tells the same story. Сравнение с Южной Кореей на аналогичной стадии экономического развития говорит о том же самом.
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq. Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке.
In the second version, however, the eurozone saga is comparable to the emerging markets' story. Однако при второй версии сказание о еврозоне сравнимо с историей о развивающихся странах.
And I think if you compare the natural history of flies and mice, it's really comparable. И если сравнить естественный ход развития мух и мышей, то они действительно аналогичны.
So this was comparable in size to that kind of loss. Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом.
MetaTrader 4 Mobile is comparable to the full scale information and trading MetaTrader 4 terminal. MetaTrader 4 Mobile сравним с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4.
f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions; f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях;
After all, comparable goods often sell internationally at very different prices. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
There are very few, if any, comparable frameworks currently in place in the global South. Сейчас крайне мало – а, может быть, и вообще нет – сравнимых программ, действующих на глобальном Юге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !