Exemples d'utilisation de "Comparing" en anglais avec la traduction "сравнивать"
Traductions:
tous1414
сравнивать777
сопоставлять292
соответствовать116
сравнение91
сравниваться77
сопоставляться33
сверять3
сличать3
сверяться1
autres traductions21
Wonderful study comparing different countries.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
You're comparing university exams to matriculation?
Что ты сравниваешь экзамены в университет с выпускными?
Comparing these two codes he made an unexpected and extremely important discovery.
Сравнивая шифры, он сделал существенное открытие.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene.
Лора и Рейнальдо сравнивают повреждения с предметами на месте преступления.
You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение.
I know you think that I belittle your marriage by comparing it to mine.
Я знаю, вы думаете что я принижаю значение вашего брака сравнивая его с моим.
It just affects the payback period if you're comparing to grid-supplied electricity.
Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
All studies will receive the following metrics through comparing the test (exposed) versus control groups:
Все исследования сравнивают тестовую (задействованную) и контрольную группы и определяют следующие метрики:
Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
This sounds eminently sensible - until you realize that Barroso is comparing two entirely different issues.
Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts.
В таблицах 10.3 и 10.4 даны наборы показателей, позволяющих сравнивать показатели мужчин с показателями их сверстниц.
So, as much as I sympathise, if we're comparing isolation and disappointment I think I win.
Так что, хотя я тебе и сочувствую, если сравнить наше одиночество и разочарование, думаю, я выиграю.
When comparing these two periods there are several similarities worth noting, BarCap's commodities research team said.
Если сравнить два периода, то следует отметить несколько похожих моментов, на что указывает подразделение Barclays Capital по сырьевым товарам.
We decided on the spot to carry out a careful questionnaire survey comparing attitudes toward free markets.
Мы тут же решили провести опрос, тщательно разработав список вопросов, с целью сравнить отношение к рыночной экономике в двух странах.
Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002.
Специалисты по коралловым рифам сравнивают силу повреждения с худшими случаями когда ли зарегистрированными в 2002 году.
My colleagues, comparing composition of chemical elements in different galactic stars, actually discovered alien stars in our galaxy.
Мои коллеги, сравнивая концентрации химических элементов в звездах различных галактик, обнаружили чужеродные звезды в нашей галактике.
I predict that Kim Jong Un will soon be comparing himself to Elizabeth I or Sir Francis Drake.
Я предполагаю, что Ким Чен Ын скоро будет сравнивать себя с Елизаветой I или с сэром Фрэнсисом Дрейком.
So what you're doing is comparing that angle instead of with this one, but with that one.
Мы тут сравниваем вот этот угол с тем, вместо вот этого.
Around the Arab world, people are comparing the nationalist rhetoric of the regime with the scope of its barbarism.
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Though many will deny it, we are always comparing ourselves with others, and hoping to climb the social ladder.
Хотя многие будут это отрицать, мы всегда сравниваем себя с другими и надеемся подняться по социальной лестнице.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité