Exemples d'utilisation de "Darkness Visible" en anglais

<>
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
William Styron’s 1989 memoir, Darkness Visible, rightly calls “depression” a weak word for a debilitating condition that is marked by hopelessness, helplessness, and dread. В мемуарах 1989, Видимая Тьма, Уильям Стайрон справедливо называет “депрессию” слабым словом для изнурительного состояния, которое сопровождается безнадежностью, беспомощностью и страхом.
View this from the oil producing side, however, and the darkness becomes visible. Однако посмотрим на это с позиций стороны, занимающейся добычей нефти, и мрачность ситуации станет очевидной.
Citizens, noble Brothers, now that the first signs of the true dawn of the coming peace have become visible in the skies of our country, and the light has begun to pierce the deep darkness that prevailed yesterday, promising to extinguish the grief and bitterness of the past, a fierce campaign has been unleashed in the hostile media to conceal from people the vision of the clear truth and sow fresh discord. Сограждане, доблестные братья, сейчас, когда в небе над нашей страной стали заметны первые признаки подлинной зари приближающегося мира, и лучи света пронзили глубокую тьму вчерашнего дня, неся надежду на избавление от печали и горечи прошлого, во враждебных средствах массовой информации развернулась оголтелая кампания, преследующая цель сокрыть от людей видение несомненной истины и посеять новые разногласия.
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.
The darkness has not overcome it. Темнота не скрыла это.
Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere. Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии.
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
Numerous stars were visible in the sky. Множество звезд было видно в небе.
He was alone in the darkness - and nobody else. Он был один во тьме - и никого больше.
The stain that was removed was still visible on the skirt Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке.
Darkness had come Наступила тьма
There were no visible dangers. Видимых опасностей не было.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Minute particles are hardly visible to the naked eye. Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом.
The fighting prostitutes from the first “City” still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness. Боевые шлюхи из первого "Города" по-прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы.
It began to be light, and things were becoming visible by degrees. Посветлело, и сразу все стало различимо.
The rest was utter darkness. Все остальное оказалось в кромешной темноте.
Our company logo should be clearly visible. Знак нашей фирмы должен быть отчетливо виден.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !