Exemples d'utilisation de "Decades" en anglais
Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt.
Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки.
Stripped of international recognition two decades ago, Taiwan turned inward and created a prosperous economy and new democracy.
Потеряв международное признание две декады назад, Тайвань сосредоточился на своих внутренних делах и создал процветающую экономику и новую демократию.
He got stuck on the unified field theory for decades.
Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
Throwing such disparate groups into one body politic doomed the newly invented country to decades of strife and repression.
Насильственное объединение столь различных групп в одну политическую структуру предопределило декады борьбы и репрессий для вновь созданного государства.
We've asked for a civilian review board for decades now.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
And I think that's been the fundamental problem over the last five decades, is that we have strived to understand cancer.
И по-моему, это было главной проблемой на протяжении последних пяти декад; мы стремились понять рак.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments.
Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
The University of Michigan's Consumer Sentiment Index fell in June 2008 to its lowest level in decades and has since recovered only insignificantly.
Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades.
Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
Dynamics of forex rates fluctuations are remarkably affected in the last decades by such factors as large international mergers and acquisitions (M&A), which generate significant cash flows.
В последние декады на динамику изменения международного курса валют существенно влияют такие факторы, как имеющие международное значение сделки слияния и поглощения, больше известные под названием «mergers and acquisitions» (M&A), которые генерируют значительные денежные потоки.
But those secrets were hidden for decades.
Однако эти секреты оставались скрытыми в течение десятилетий.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos.
В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité