Exemples d'utilisation de "Declined" en anglais avec la traduction "уменьшаться"

<>
The market declined by 97%. Рынок уменьшился на 97%.
But this did not happen: instead, global real interest rates declined. Но этого не происходило: вместо этого, глобальные реальные учетные процентные ставки уменьшились.
In sub-Saharan Africa, both GNP per capita and wealth per capita have declined. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, наблюдается уменьшение как ВНП на душу населения, так и богатства на душу населения.
Thereafter, rates would rise with market rates, but never fall when market rates declined. Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
The VIXY has declined nearly 80% in 2012, whereas the VIX has only lost about 30%. VIXY уменьшился почти на 80% в 2012 году, тогда как VIX потерял лишь приблизительно 30%.
Emissions from motor vehicles and stationary sources have declined in relation to the total emissions inventories. Отмечается уменьшение относительной доли выбросов из автотранспортных средств и стационарных источников в общем объеме национальных выбросов.
In the United States, the number of experts giving a favorable assessment of the current situation declined; В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации.
The Panel notes that data submitted by Jordan show that per capita water consumption declined in the early 1990s. Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что в начале 90-х годов объем водопотребления на душу населения уменьшался.
Regional exports have declined by more 20% since last July; investment from the region into China has fallen too. Региональный экспорт уменьшился на более чем 20% с июля прошлого года, инвестиции из региона в китайскую экономику также упали.
But output declined in both the construction and production sectors by 1.8 and 0.1 per cent, respectively. Но объем производства уменьшился как в строительном, так и производственном секторах на 1.8% и 0.1% соответственно.
Its foreign debt would have declined in line with its GDP, thus sheltering the economy from default and economic disaster. Ее внешний долг уменьшился бы сообразно ее ВВП, оберегая тем самым экономику от дефолта и экономической катастрофы.
As a result, oil inventories have fallen sharply recently and last week they declined by an additional 4 million barrels. В итоге, количество товарных запасов сырой нефти резко сокращалось в последнее время, и на прошлой неделе запасы уменьшилось еще на 4 миллиона баррелей.
But, in recent years, the popularity of defamation lawsuits has declined, in favor of accusations of extremism and inciting hatred. Но, в последние годы популярность исков о диффамации уменьшилась, в пользу обвинений в экстремизме и разжигании ненависти.
From 1999 till 2005, the gender gap in employment has declined with 4,1 percentage points and measures 14 % in 2005. С 1999 по 2005 год разница в уровне занятости между мужчинами и женщинами уменьшилась на 4,1 процентных пункта и составила 14 процентов в 2005 году.
Yet they see that, under Karzai, Saudi influence has declined in Afghanistan since 2001, while that of the Iranians has strengthened. Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось.
Growth in India's agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year. Рост в сельскохозяйственном секторе Индии уменьшился со скромных 3,8% до еще более анемичных 2,6% в прошлом году.
And foreign direct investment has declined, pending, among other things, greater clarification of the reforms that the government intends to pursue. Наконец, прямые иностранные инвестиции уменьшились в ожидании – среди прочего – большей ясности с реформами, которые собирается провести правительство.
In fact, total official development assistance to all recipient countries, net of debt cancellation, actually declined by 2% between 2005 and 2006. Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
Despite the overall decrease in the proportion of people living in poverty, the actual number of people living in absolute poverty had not declined. Несмотря на общее сокращение доли населения, живущего в нищете, фактическое число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, не уменьшилось.
Second, support for Sharia, never high in Turkey, has actually declined since the AKP came to power, from 19% in 1996 to 8% in 2007. Второй - поддержка шариата в Турции никогда не была обширной, а фактически уменьшилась с тех пор, как AKP пришла к власти, с 19% в 1996 году до 8% в 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !