Exemples d'utilisation de "Describing" en anglais
Traductions:
tous3105
описывать2184
описываться503
охарактеризовывать137
описание130
autres traductions151
A localized user facing message describing the recovery
Локализованное сообщение для пользователя о восстановлении после ошибки
Each uses a different clause in describing deepwater.
В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия.
All these people are describing more than just a franchise.
Все эти люди говорят не просто о фильме.
We can issue a press release describing our relationship with you.
Мы можем выпустить пресс-релиз, в котором будет содержаться информация о нашем сотрудничестве с вами.
By the way, I did that shoddy arrangement that you're describing.
И кстати, я делала эту ужасную аранжировку о которой вы говорите.
An enum describing if the error category, such as transient, recoverable, other
Перечисление enum, определяющее категорию ошибки (например, случайная, восстановимая и т. д.)
Restoring confidence requires, first, that those describing themselves as “experts” embrace uncertainty.
Во-первых, для восстановления доверия необходимо, чтобы люди, считающие себя «экспертами», перестали избегать в своих оценках неопределенности.
There is a section describing exactly how he made the lenses for those glasses.
Здесь целая глава посвящена тому, как он делал линзы для этих очков.
If it were, his new press secretary would not be describing himself as "dopey."
Если бы она была реальной, его новый пресс-секретарь не называл бы себя "полусонным".
Documentation for a reference manual describing available remote sensing applications and data should be developed.
следует подготовить документацию для справочника по существующим видам применения и данным дистанционного зондирования.
Educational data and indicators can be categorized as describing “context”, “inputs”, “processes”, “outputs” and “outcomes”.
Данные об образовании и показатели образования можно отнести к следующим категориям: «контекст», «ресурсы», «процессы», «итоги» и «результаты».
And he has parkinson's, and he was describing Brushing his teeth, and he said.
У него болезнь Паркинсона, и он рассказывал, как чистит зубы.
Americans also appear to be far more religious than Saudis, with 81% describing themselves that way.
Американцы, оказывается, также гораздо более религиозны, чем жители Саудовской Аравии, 81% из них характеризует себя таким образом.
The process of formulating the SDGs offers an ideal opportunity to begin describing such a path.
Процедура формулирования ЦУР представляет сбой идеальную возможность начать разработку подобного пути.
But the European Banking Federation has dug in its heels, describing the recommendations as “completely unnecessary.”
Однако Европейская банковская комиссия с непоколебимым упорством настаивает на том, что данные «рекомендации абсолютно излишни».
receipt of source information and documents describing current status of the epizootic situation, their systematization and storage;
прием первичной информации и документов о текущем состоянии эпизоотической обстановки, их систематизация и хранение;
The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей.
Le Pen accused the mainstream parties of ganging up on her, describing their cooperation as a denial of democracy.
Ле Пен обвинила ведущие партии в том, что они сплотились против нее и посчитала их сотрудничество отрицанием демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité