Exemples d'utilisation de "Developed" en anglais avec la traduction "вырабатывать"
Traductions:
tous22779
развиваться13761
разрабатывать5156
развивать633
разрабатываться285
вырабатывать258
заболевать189
совершенствовать178
появляться173
совершенствоваться154
развертывать125
развить117
складываться37
осваивать34
разворачивать30
перерастать15
страдать11
вырабатываться10
заражаться10
выливаться7
нарабатывать6
разворачиваться5
протекать3
разворачивающийся2
развитый1
проводить разработку1
протекающий1
развертываться1
разрабатывавшийся1
разрабатывающийся1
autres traductions1574
Japan developed an "outward looking protectionist" strategy and structure.
Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
They have developed what sometimes looks like an old-boys-network.
Они выработали что-то, что напоминает отношения "старых парней".
Instead of evolving as an open, liberal society, Japan had developed a dirigiste closed mercantilist nationalism.
Вместо того чтобы превратиться в открытое либеральное общество, Япония выработала близкий к дирижизму меркантилистский национализм.
Over the years, UNCTAD has developed analytical tools, databases and software for trade and trade-related decision-making.
На протяжении ряда лет ЮНКТАД выработала аналитический инструментарий базы данных и программное обеспечение для торговли и принятия решений, связанных с торговлей.
Are cyber-attacks the wave of the future, or can norms be developed to control international cyber conflict?
Являются ли кибератаки неизбежным будущим, или же можно выработать нормы, чтобы поставить под контроль международные киберконфликты?
During that time, they have developed the capability to recognise and respond to our physical and emotional signals.
За это время они выработали способность распознавать и реагировать на наши физические и эмоциональные сигналы.
Many end up taking cheap medicines that are not effective because the malaria parasite has developed resistance to them.
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times.
Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями.
This is like expecting your modest annual salary to satisfy all the appetites you developed while burning through a large inheritance.
Это все равно, что ожидать, что ваша скромная годовая заработная плата удовлетворит все ваши желания, которые вы выработали, пока прожигали богатое наследство.
As sessile organisms, sponges have developed a vast array of chemical defences in order to compete for substrate and deter predators.
Будучи сидячими организмами, губки выработали в себе огромный набор химических средств защиты от конкурирующих с ними претендентов на субстрат и от хищников.
At some point, one or more RNAs developed the ability to replicate, and life as we know it began to stir.
В какой-то момент одна или более РНК выработали способность к репродуцированию, и начала возникать жизнь в известной нам форме.
The courts can help, especially after they have developed a routinized process for restructuring banks, as they have done with airline restructurings.
Суды могут помочь, особенно, когда они выработают рутинную процедуру для реструктуризации банков, как это произошло с реструктуризацией авиакомпаний.
Solutions should be developed that took advantage of all types of space technologies, such as telecommunication satellites and global navigation satellite systems.
Следует выработать решения, предусматривающие использование всех типов космической техники, включая спутники связи и глобальные навигационные спутниковые системы.
The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself.
члены ОДКБ полагают, что эти дополнительные меры могут быть выработаны Конференцией без внесения изменений в текст самого документа.
By contrast, as a result of long colonization, Taiwan and Korea had developed a complex of both resistance and reliance towards their rulers.
В отличие от Китая, в результате долгой колонизации Тайвань и Корея выработали совокупность сопротивляемости и зависимости в отношении своих правителей.
Developed in the early 1990s by New Zealand, such regimes were later adopted by Australia, Canada, Finland, Israel, Sweden, and the United Kingdom.
Такой режим, выработанный в начале 1990х годов в Новой Зеландии, был затем взят на вооружение Австралией, Канадой, Финляндией, Израилем, Швецией и Великобританией.
Over the years, the OSCE and the United Nations have developed political and operational coherence in response to emerging threats to security and stability.
За многие годы ОБСЕ и Организация Объединенных Наций выработали политическую и оперативную согласованность реагирования на возникающие угрозы безопасности и стабильности.
The "Northern Dimension," a concept developed during Finland's EU-presidency of two years ago, has been picked up by the present Swedish presidency.
Концепция «Северного Измерения», выработанная два года тому назад во времена председательства Финляндии в Европейском Союзе, была перенята Швецией, председательствующей в ЕС в настоящее время.
Countries that developed their formal legal order internally develop more effective legal institutions than those who rely - or were forced to rely - on legal transplants.
Страны, которые изнутри выработали свой формальный правовой порядок, разрабатывают более эффективные правовые институты, чем те, кто полагается - или вынуждены полагаться - на правовые трансплантанты.
Stayed with them, followed up on them, made sure that they were sticking to whatever plan had been jointly developed to get them over the hump.
Они курировали нарушителей, следили за выполнением совместно выработанных планов, с тем чтобы люди могли справиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité