Exemples d'utilisation de "Domestic" en anglais avec la traduction "бытовой"

<>
domestic violence- destruction/damage of property. бытовое насилие — уничтожение/ущерб имуществу.
Victims of domestic violence received psychological assistance. Жертвам бытового насилия оказывается психологическая помощь.
Well, domestic homicide, you usually don't. Убийство на бытовой почве, обычно их и нет.
Some domestic dispute at a boarding house. Какие-то бытовые неурядицы в пансионе.
Traces of domestic cleaning fluid on the skin. Следы бытового чистящего средства на коже.
However, in Turkmenistan domestic violence was a rare phenomenon. Однако в Туркменистане бытовое насилие- редкое явление.
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
In recent years, electronics and domestic appliances have become main sensitive goods. В последние годы основная часть товаров отдельной категории приходится на долю электроники и бытовых приборов.
AFJB and OMCT indicated that domestic violence is very widespread in Benin. АЖЮБ и ВОПП указали, что бытовое насилие- очень распространенное явление в Бенине.
Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect. Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности.
Domestic violence accounts for 20-25 per cent of violent crime in many countries. Во многих странах акты бытового насилия составляют 20-25 % преступлений, связанных с применением насилия.
In addition to domestic sources, transport, industry and power production are all contributing factors. Помимо бытовых источников, ее обострению способствует такие факторы, как транспорт, промышленность и производство энергии.
Several centres provided shelter and medical, psychological and economic assistance to victims of domestic violence. Некоторые центры предоставляют убежище и медицинскую, психологическую и экономическую помощь жертвам бытового насилия.
The study had provided complete emission measurement results for both individual boilers and collective domestic boilers. В исследовании были приведены полные результаты измерения выбросов как для индивидуальных, так и для коллективных бытовых котлоагрегатов.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Furthermore, water should be of an acceptable colour, odour and taste for each personal or domestic use. Кроме того, вода должна быть приемлемого цвета, запаха и вкуса для целей ее потребления человеком или для целей бытового использования.
The combination of foreign-policy optimism, creature comforts, and domestic repression seems to be a potent elixir. Комбинация внешнеполитического оптимизма, бытовых удобств и внутренних репрессий оказалась достаточно мощным эликсиром.
Until 1 July 2004 cases of domestic violence were investigated based on the provisions of private charges. До 1 июля 2004 года случаи семейно-бытового насилия расследовались по предъявлении обвинений частными лицами.
Other forms of violations include domestic violence and traditional harmful practices such as female genital mutilation (FGM). К числу других форм нарушений относятся бытовое насилие и такие вредные виды традиционной практики, как калечащие операции на женских половых органах.
" Diagnosis of violence ", specialist event for doctors and carers on domestic and sexualised violence against women (Schleswig-Holstein) " Диагностика насилия "- специальное мероприятие для врачей и социальных работников по вопросам бытового и сексуального насилия в отношении женщин (Шлезвиг-Гольштейн)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !