Exemples d'utilisation de "Domestic" en anglais avec la traduction "отечественный"

<>
Many countries subsidize domestic food production to guarantee emergency supplies. Многие страны субсидируют производство отечественных продуктов питания для того, чтобы обеспечить снабжение продовольствием в случае чрезвычайной ситуации.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Raise awareness of OA among consumers and producers to build domestic markets. Вести информационно-пропагандистскую работу среди потребителей и производителей БЧП в целях создания отечественных рынков.
It is the work of perfidious foreign powers and their domestic puppets. Это работа коварных иностранных держав и их отечественных марионеток.
What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods К чему приведет введение квот на отечественные продукты
The US, meanwhile, is struggling to cobble together a domestic consensus on trade. США, тем временем, изо всех сил пытаются сколотить отечественный консенсус по вопросам торговли.
What is at stake is not protecting domestic producers, but protecting our planet. Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты.
The amount of domestic goods that will appear on store shelves will increase severalfold. На прилавках появится в несколько раз больше отечественных товаров.
Hosting a huge financial center, with outsize domestic banks, can be costly to taxpayers. Наличие огромного финансового центра с чрезмерно крупными отечественными банками может дорого обходиться налогоплательщикам.
Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad. Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets. Поддержка со стороны государственных учреждений является одной из ключевых предпосылок интеграции отечественных и внешних рынков.
Equity market capitalization accounted for € 126 billion (domestic companies) and € 260 billion (all companies). Капитализация рынка акций составила 126 млрд. евро (отечественные компании) и 260 млрд. евро (все компании).
Countries must also enact and implement laws ending overfishing within domestic and international waters. Страны должны также принять и осуществлять законы, которые запрещают чрезмерную ловлю в рамках отечественных и международных вод.
Even when buying Bracken fern, I buy the cheaper domestic brand instead of the imported! Я даже не могу купить отечественный папоротник-орляк, а выбираю дешёвый импортный!
Many argue that regulations protect small domestic firms against undue competition from large foreign firms. Многие утверждают, что госрегулирование защищает небольшие отечественные фирмы от несоразмерной конкуренции крупных иностранных фирм.
This plan also aims to support development of entrepreneurship and a vibrant domestic enterprise sector. В эти планы входят также поддержка развития предпринимательства и создание энергичного отечественного предпринимательского сектора.
Unfortunately, weak domestic banking systems have limited the credits available to construction companies in developing countries. К сожалению, слабость отечественных банковских систем ограничивает возможности получения кредитов строительными компаниями в развивающихся странах.
But the most important host country factor is the availability, costs and quality of domestic suppliers. Однако наиболее важным фактором в принимающей стране является наличие, стоимость услуг и качество работы отечественных поставщиков.
And they worry that foreign and domestic investors will be discouraged by the new labor rules. Помимо этого, они опасаются, что иностранные и отечественные инвесторы будут разочарованы новым трудовым правилам.
This would give domestic households and firms more avenues to invest abroad and diversify their portfolios. Это предоставило бы семьям и отечественным фирмам новые пути для инвестирования за границу и диверсификации своих портфелей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !