Exemples d'utilisation de "Donated" en anglais avec la traduction "жертвовать"
Traductions:
tous197
пожертвовать65
жертвовать27
передавать в дар10
пожертвованный8
донорский4
переданный в дар4
переданный безвозмездно1
autres traductions78
But people do donate their bodies to art and science.
Но люди все-таки жертвуют свои тела для искусства и науки.
They ask people, "Did you donate money to charity recently?"
Они спросили людей: "Вы недавно жертвовали деньги на благотворительность?",
Should we, say, buy carbon offsets, or donate to a charity providing micronutrient supplements?
Следует ли нам покупать право на выбросы углерода или жертвовать на благотворительное обеспечение микроэлементами?
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
People were donating money, dog food and offering volunteer work to stop that truck.
Люди жертвовали деньги, предлагали собачью еду и добровольно вызывались участвовать в общественных работах, чтобы остановить это.
Ironically, some funding for this comes from today’s 1%, who donate to the cause.
По иронии, часть финансирования поступает от сегодняшнего 1%, чьи представители жертвуют деньги на этот проект.
When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead.
Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту.
That swanky pizza joint is donating money to the school for every student who buys a pizza tonight, so.
Эта пиццерия жертвует деньги школе за каждого студента, купившего пиццу сегодня.
Moreover, unlike direct compensation schemes, a tissue tax does not exert undue influence on individuals or groups to donate tissue.
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.
The United States government, for example, spends about $22 billion on foreign aid, while Americans privately donate perhaps another $10 billion.
Правительство Соединенных Штатов, например, тратит около 22 миллиардов долларов на иностранную помощь, в то время как сами американцы жертвуют, возможно, другими 10 миллиардами долларов.
For every letter to Santa that you bring in to the store, they'll donate $1 to the Make-A-Wish foundation.
За каждое письмо Санте, которое ты приносишь в магазин, они жертвуют 1 доллар в фонд исполнения желаний.
those who donate wealth and time to others tend to be a lot happier in their entire lives than those who do not.
те, кто жертвуют богатство и время для других, обычно более счастливы в жизни, чем те, кто этого не делают.
You're telling me that my client, an upstanding citizen with no criminal record who donates a good portion of his inheritance to charity.
И вы утверждаете, что мой клиент, образцовый гражданин без криминального прошлого, который жертвует большую часть своего наследства на благотворительность.
The biggest gift my father has given me is the example he's set by donating his time and talents to others in need.
Самый большой подарок, который мой отец подарил мне, это был его пример, который он подавал мне жертвуя свое время и таланты на нужды других.
Not donating a kidney, he says, thus means valuing your own life at 4000 times that of a stranger – a ratio he describes as “obscene.”
Не жертвовать почку, по его словам, означает оценивать вашу собственную жизнь в 4000 раз значимее, чем жизнь другого человека – отношение, которое он описывает как "непристойное".
Another major figure in the group is Sheldon Adelson, a Las Vegas casino magnate who donates millions of dollars to Republican politicians who most actively support Israel.
Еще одной важной фигурой в группе является Шелдон Адельсон, магнат казино в Лас-Вегасе, который жертвует миллионы долларов для республиканских политиков, которые наиболее активно поддерживают Израиль.
What we've done as spammers is tried to hypnotize everyone into buying our idea, hypnotize everyone into donating to our cause, hypnotize everyone into voting for our candidate.
Что мы сделали как спамеры, так это попытались внушить всем Мысль о покупке нашей идеи. Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело. О голосовании за нашего кандидата.
In such circumstances, should they further their own interests by continuing to exploiting their control, or should they further the interests of those other patients by donating their tissue?
При таких обстоятельствах, должны ли они и дальше расширять свои собственные интересы, продолжая эксплуатировать возможность контроля, или должны способствовать продвижению интересов других пациентов, жертвуя своими живыми тканями?
It’s not just short-term pleasure: those who donate wealth and time to others tend to be a lot happier in their entire lives than those who do not.
Это не краткосрочное удовольствие: те, кто жертвуют богатство и время для других, обычно более счастливы в жизни, чем те, кто этого не делают.
Myanmar people, who are keen to share their wealth with the vulnerable people like disabled and older persons, always donate to the school for the disable and old aged homes.
Граждане Мьянмы, всегда готовые поделиться всем, что у них есть, с такими уязвимыми социальными группами, как инвалиды и престарелые, и всегда охотно жертвуют средства на содержание школ для инвалидов и домов престарелых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité