Exemples d'utilisation de "Doubling" en anglais avec la traduction "удвоение"
Traductions:
tous683
удваивать272
удваиваться259
удвоение64
увеличиваться вдвое26
служить7
дублировать4
autres traductions51
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work
Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
In the 1960s, Japan’s “income doubling” plan helped it to develop a consumer economy.
В 1960-х годах план «удвоения доходов» в Японии помог этой стране создать потребительскую экономику.
and that, in this process, the Union will inevitably be transformed by such a doubling of membership.
и таким образом, в ходе этого процесса ЕС неизбежно трансформируется за счет удвоения численности.
The ASEAN+3 is now strengthening the CMIM by doubling the total fund size to $240 billion.
В настоящее время группа стран АСЕАН+3 усиливает фонд ИЧМ путем удвоения его общего размера до 240 миллиардов долларов.
Like doubling down, this approach is doomed to fail, further increasing the discontent felt by those left behind.
Как и стратегия удвоения ставок, данный подход обречён на провал, что будет вызывать ещё большее недовольство у тех, кто остаётся позади.
President Barack Obama has encapsulated this challenge by setting the goal of doubling US exports over the next decade.
Президент Барак Обама инкапсулировал эту задачу, поставив цель удвоения американского экспорта в течение следующего десятилетия.
But, first, it must reject the temptingly easy – but ultimately damaging – route of raising taxes and doubling down on redistributive policies.
Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого – но, в конечном счете, пагубного – маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work;
Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» ";
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Our election aim will be to rescue the Senate from the Howard government, and doubling our team is not beyond reality.
“Цель наших выборов – избавить Сенат от управления Говарда (Howard) и удвоение нашей команды представляется вполне реальным.”
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy.
если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
But doubling US foreign aid involves a modest amount of money, compared to what will be saved by pulling out of Iraq.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
All of this requires a doubling of the United Nations humanitarian assistance to help those countries cope with disasters and tragic human conditions.
Все это требует удвоения объема гуманитарной помощи тем странам, которые преодолевают последствия стихийных бедствий и трагической гуманитарной ситуации.
Incorporating frequency doubling to give an output wavelength between 500 and 550 nm with an average output power of greater than 40 W;
обеспечивают удвоение частоты, дающее длину волны выходного излучения от 500 до 550 нм при средней выходной мощности, превышающей 40 Вт;
• A doubling of agricultural productivity growth, in order to raise India’s farm yields to the levels achieved in other emerging Asian countries.
• Удвоение роста производительности сельского хозяйства в целях повышения сельскохозяйственных урожаев в Индии до уровней, достигнутых в других развивающихся странах Азии.
Perhaps the time has come to introduce a “minimum-wage doubling” plan, implemented over a few years, thus giving business the chance to adjust.
Наверное, пришло время принять план «удвоения минимальной зарплаты», который будет реализован в течение нескольких лет, чтобы у бизнеса появилась возможность адаптации.
But a theoretical doubling of African aid by 2010 − with the possibility of even more after that − offers a huge opportunity to combat poverty.
Однако теоретическое удвоение объемов помощи Африке до 2010 года ? а в последующие годы, возможно, даже и больше ? предоставляет уникальную возможность попытаться побороть бедность.
Those common stocks which also had the benefit of more tangible outside occurrences improving their fundamental worth did a great deal better than just doubling.
Те же обыкновенные акции, за которыми стояли более осязаемые изменения, повышающие их реальную стоимость, достигли намного большего, нежели простого удвоения цены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité