Exemples d'utilisation de "Dreadful" en anglais
The atrocity carried out by Abedi, for which the Islamic State has claimed credit, is probably worse than the dreadful bombing by the Irish Republican Army that destroyed parts of the city center 21 years ago, an event that many believe played a key role in Manchester’s renaissance.
Чудовищное преступление Абеди, ответственность за которое взяло на себя Исламское государство, вероятно, даже хуже кошмарных взрывов, устроенных Ирландской республиканской армией и разрушивших часть центра города 21 год назад (многие считают, что это событие сыграло ключевую роль в дальнейшем возрождении Манчестера).
Finally, one of these dreadful murderers is in The Hague.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
You gave poor Miss Danby a dreadful fright, you know.
Ты ужасно напугала бедную мисс Дэнби, знаешь ли.
One of those dreadful clanking machines with gears and cogs and.
Одна из тех ужасных лязгающих машин с шестерёнками и зубцами, и.
I have not yet told you the most dreadful, incredible thing, Sire.
Я ещё не рассказал Вам о самой ужасной, невозможной вещи, сир.
Some of the ideas are really dreadful and some of them are great.
Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны.
The international community, and the US in particular, is dreadful at the third stage.
Международное сообщество и, в частности, США, на третьем этапе работает просто ужасно.
I thought we might have been in for some of that dreadful German lieder.
Я подумала, сейчас мы услышим один из этих ужасных немецких романсов.
I know she behaved abominably, but if war breaks out her situation will be dreadful!
Я знаю, она отвратительно себя вела, Но если начнется война, она окажется в ужасном положении!
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering.
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
This dreadful and endless war needs to be discussed openly if it is to end peacefully.
Эту ужасную и бесконечную войну нужно обсуждать открыто, если мы хотим, чтобы она закончилась миром.
And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?"
И да, вы можете думать: "Эй, ваша система поддержки жизнеобеспечения подвела вас. Разве это не ужасно?"
And while Google is very, very good with some languages, it's actually pretty dreadful with Chinese.
И в то время как Google очень-очень хорош в некоторых языках, он ужасен в китайском.
Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question.
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос.
It's why Nicholas and I wish to sell the land and the mine - to erase those dreadful memories.
Мы с Николасом потому и хотим продать землю и рудник - чтобы избавиться от тех ужасных воспоминаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité