Exemples d'utilisation de "Effectively" en anglais avec la traduction "фактически"

<>
“They have effectively ended my research program.” – Они фактически закрыли мою исследовательскую программу».
Effectively you would have something like this. Фактически, получается что-то вроде этого.
So effectively, we went from womb to tomb. То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity. Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности.
Each column is effectively a hybrid of two columns. Фактически каждая колонна является гибридом двух других.
We're all effectively part of an extended African family. Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
This effectively turns the grapple into a large portable survey instrument. Таким образом грейфер фактически превращается в мобильный крупногабаритный инструмент обследования.
This effectively excludes very small children from the law’s scope. Рамки закона фактически исключают совсем маленьких детей.
Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50-67%. Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50-67%.
And effectively we created what we like to call a theater machine. Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину.
Facebook and Google effectively control over half of all digital advertising revenue. Facebook и Google фактически контролируют более половины всех рекламных доходов в интернете.
Luther effectively published a piece of writing every two weeks – for 25 years. Фактически Лютер публиковал по одному сочинению каждые две недели на протяжении 25 лет.
By appointing Zhao, Xi has effectively put every senior Chinese leader on notice. Назначив Чжао Лэцзи, Си фактически сделал предупреждение всем высокопоставленным китайским руководителям.
The government has effectively precluded the Court from ruling on the constitutionality of legislation. Фактически правительство устранило Конституционный Суд от управления на основе конституционного законодательства.
By taking this drug and making the hallucination stop, I am effectively killing him. Приняв это лекарство и решив остановить галлюцинации, я фактически убью его.
Many poor didn’t vote, and their abstention was effectively a vote against Chávez. Многие бедняки не голосовали, и это, фактически, означало, что они против Чавеса.
That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article. Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи.
People in the SPZs would effectively constitute themselves as microcosms of a new order. Люди в СПЗ фактически представляли бы собой микрокосмы нового порядка.
Only in a full-blown crisis can popular opinion effectively determine who becomes leader. Только во время полномасштабного кризиса народное мнение фактически определяет, кто должен стать лидером.
This effectively gives Xbox One users unlimited cloud storage based on their library size. Фактически, такой подход дает пользователю Xbox One неограниченный объем облачного хранилища, зависящий только от размера игротеки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !