Exemples d'utilisation de "Encounter" en anglais avec la traduction "сталкиваться"

<>
If you encounter this problem, please repair Office. Если вы с ней столкнулись, восстановите Office.
Here are the most common issues people encounter: Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами:
To be sure, we will encounter huge obstacles. Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями.
Consumers already encounter AI on a daily basis. Потребители уже сталкиваются с ИИ, причём ежедневно.
In auburn, you're unlikely to encounter one. В Оберне вы вряд ли столкнетесь хотя бы с одной.
You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes. Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
Can we be sure this safari will encounter the big 5? Можем ли мы быть уверены, что на этом сафари столкнёмся с большой пятёркой?
Here are the top issues customers encounter when assigning admin roles: Вот основные проблемы, с которыми сталкиваются клиенты при назначении ролей администраторов:
This page lists some of the possible issues you might encounter. На этой странице описаны возможные проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
Whatever they are, they contain a power no man should encounter. Все, что они, они содержат мощность, которую никакой человек не должен столкнуться.
And if, perchance, you encounter her, just be nice to her. А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен.
Its logic is always at work as we encounter constantly changing circumstances. Ее логика всегда действует, когда мы сталкиваемся с постоянно меняющимися обстоятельствами.
What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work? С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Physics, at least the physics we encounter as ordinary humans, is well mapped. Физика, по крайней мере, та физика, с которой мы сталкиваемся как обычные люди, очень хорошо очерчена.
We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles. Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
Even our current president had an encounter with the unforeseen during his 2009 inaugural. Даже нынешний президент во время церемонии вступления в должность в 2009 году столкнулся с непредвиденным.
As a researcher, every once in a while you encounter something a little disconcerting. Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Many migrants encounter circumstances that leave them vulnerable to exploitation in their countries of destination. Многие мигранты сталкиваются с ситуациями, которые делают их уязвимыми для эксплуатации в странах назначения.
You may encounter different kinds of errors when working with the Graph API such as: При работе с API Graph вы можете столкнуться с различными видами ошибок, например:
Women continued to encounter difficulties in accessing the management of food and non-food items. Женщины по-прежнему сталкивались с трудностями при оценке распределения продуктов питания и непродовольственных товаров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !