Exemples d'utilisation de "Ethical" en anglais
In 2005, OIOS highlighted that the problems of sexual exploitation and abuse by field personnel constituted a particular area of concern related to ethical behaviour.
Особое беспокойство в связи с проблемой этичного поведения вызывают факты сексуальной эксплуатации и насилия, на которые УСВН обращала внимание в 2005 году.
Beyond the mere verification of the adequacy of existing control mechanisms to prevent potential abuses of newly delegated authority, efforts must also be undertaken to strengthen the ethical behaviour of staff at all levels, but particularly of senior managers.
Помимо простой проверки адекватности имеющихся механизмов контроля для предупреждения потенциальных злоупотреблений вновь делегированными полномочиями необходимо предпринять усилия для укрепления стандартов этичного поведения сотрудников на всех уровнях, и в особенности руководителей старшего звена.
Raising staff awareness within UNFPA on expected ethical standards and behaviour, within the context of the organizational oversight as well as human resources development policies, strategies and programmes;
повышает информированность персонала внутри ЮНФПА об ожидаемых нормах этики и этичном поведении в контексте организационного надзора, а также политики, стратегий и программ развития людских ресурсов;
access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
What this tells us, ethical issues aside, is that .
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что.
This is where the second ethical concept, honor, comes into play.
Именно здесь на сцену выходит второе понятие - честь.
The graduate students in Sanjiv Talwar's lab said, "Is this ethical?
Студенты из лаборатории Санджива Талвара задались вопросом: "Этично ли это?
To his fellow architects, he says there is only one ethical response.
Своим друзьям архитекторам он говорит, есть только один этичный ответ.
However, speaking in the name of victims doesn't bring additional ethical merit.
Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
I have no taste for animal cruelty, which is why I employ an ethical butcher.
Жестокое обращение с животными меня совершенно не привлекает, так что я скорее этичный мясник.
It is not ethical to give people such drugs for several years and follow what happens.
Это просто неэтично — давать людям такие препараты в течение нескольких лет и наблюдать за тем, что происходит.
It is time to create a system that adheres to our ecological, social, and ethical boundaries.
Пора создать систему, которая будет соответствовать нашим экологическим, социальным и эстетическим границам.
Recently, some unusual research has raised new questions about the role of intuitive responses in ethical reasoning.
Недавно несколько необычное исследование подняло новые вопросы о роли интуитивных реакций во внутренних суждениях.
Do you suppose it's ethical, even if you prove that he didn't commit a crime?
Как ты думаешь, это этично, даже если ты доказал, что он не преступник?
Yahoo, Google, and Microsoft have thus followed a strikingly similar road: access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: доступ к прибыльным рынкам «побил козырем» беспокойство по поводу этики.
I'm not a psychiatrist, so it wouldn't be ethical for me to make a clinical diagnosis.
Я не психиатр, так что будет неэтично ставить клинический диагноз.
Ethical infiltration enables a security team to render digital networks more resistant to attack by identifying the flaws.
Этичное проникновение в систему дает возможность службе безопасности сделать цифровые сети более устойчивыми к атаке за счет обнаружения слабых мест.
This helped us build a very ethical and very highly patient-centric organization and systems that support it.
Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité