Exemples d'utilisation de "Euros" en anglais avec la traduction "европейский"
A 2000 European Council Directive reinforces the Schengen requirements, adding that the required sanctions must be'dissuasive, effective and proportionate,'with a minimum fine of 3,000 euros per inadmissible passenger.”
В директиве Европейского совета 2000 года шенгенские требования усиливаются путем добавления положения о том, что требуемые санкции должны быть " убедительными, эффективными и соразмерными ", причем минимальный штраф за пассажира без права въезда должен составлять 3000 евро33».
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Small wonder, then, that production, sales, and consumer and business confidence are falling throughout the euro zone.
В подобном случае, нет ничего удивительного в том, что в европейской зоне происходит повсеместное падение производства, продаж, потребления и деловой уверенности.
Wolfgang Munchau of The Financial Times thinks French rejection of the EU constitution could sink the euro.
Волфганг Мунхау из "Файнэншл Таймс" полагает, что неприятие европейской конституции французскими гражданами может негативно отразиться на европейской валюте.
2. The European Union should not give another Euro until the anti-corruption court is in operation
2. Европейский Союз не должен давать ни одного евроцента до тех пор, пока не будет создан антикоррупционный суд.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical;
Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
Europe’s obsession with top-down reforms is rooted in prevailing analyses of the causes of the euro crisis.
Одержимость Европы реформами «сверху вниз» обоснуется преобладающими разборками причин европейского кризиса.
It is European countries outside the euro area, still with their own currencies, that have suffered the gravest difficulties.
Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего.
The ECB’s actions quickly reversed the fragmentation of the European banking system and eliminated fears of a euro breakup.
Действия ЕЦБ быстро повернули вспять процесс фрагментации европейской банковской системы, а также погасили страхи перед возможным распадом еврозоны.
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive.
Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
Its leaders have suggested that Greece should leave the euro, and that the EU mechanism for bailing out struggling countries should be dismantled.
Лидеры этой партии считают, что Греция должна выйти из еврозоны, а европейский механизм оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности, должен быть ликвидирован.
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
The European Union crossed the Rubicon into Economic and Monetary Union. The single currency itself – the euro – will be launched on January 1, 1999.
Европейский Союз пересек рубикон на пути к Экономическому и Валютному Союзу (ЭВС), и введет единую валюту первого января 1999 года.
According to the presidents of the European Commission, the Euro Summit, the Eurogroup, the European Central Bank, and the European Parliament, the answer is yes.
По мнению президентов Европейской комиссии, Саммита еврозоны, Еврогруппы, Европейского центрального банка и Европейского парламента, ответ на этот вопрос – «да».
Blessed at the start with a very low inflation rate in the euro area, the common currency soon faced a series of one-off shocks.
После благоприятного старта в условиях очень низкого уровня инфляции в еврозоне, единая европейская валюта вскоре столкнулась с целой серией разовых потрясений.
The expert from the United Kingdom drew the attention of GRSG to the European New Car Assessment Programme Partnership (EURO NCAP) work in this field.
Эксперт от Соединенного Королевства обратил внимание GRSG на работу в этой области, проводимую в рамках Европейской программы оценки характеристик новых легковых автомобилей (ЕВРОНКАП).
By summoning the euro group, which so far includes 15 European Union members, the French presidency could rely on a politically functioning avant-garde group.
Собирая вместе еврогруппу, которая на сегодняшний день состоит из 15 стран-членов Европейского Союза, президент Франции может делать ставку на политически действенную передовую группу.
If the euro is to survive, eurozone members must act, while other EU members with various levels of commitment to European integration remain on the fringe.
Чтобы еврозона выжила, членам еврозоны необходимо действовать, в то время как остальные члены ЕС, с различной степенью вовлеченности в европейскую интеграцию, остаются не у дел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité