Exemples d'utilisation de "Fail" en anglais avec la traduction "не удаваться"
Traductions:
tous2727
не удаваться399
проваливаться232
быть не в состоянии176
потерпеть неудачу169
сбой127
сбоить72
провалить47
отказывать46
потерпеть крах34
подводить33
терпеть неудачу31
завершаться ошибкой30
рухнуть29
завершаться неудачей16
завершаться с ошибкой10
выходить из строя8
завершиться сбоем8
проваливать7
проваленный6
проваливший3
оправдывать себя3
расстраиваться3
преминуть2
терпеть неудачи2
завершаться ошибками2
потерпеть неудачи1
провалиться1
завершиться с ошибкой1
autres traductions1229
History will judge us unfavorably if we fail.
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать.
please choose another payment method should your payment fail again
Пожалуйста, выберите другой способ оплаты, если снова не удастся осуществить платеж
Resolved issues which could cause certain apps to fail to install.
Устранены проблемы, из-за которых не удавалось установить определенные приложения.
I think they will fail again during Putin's second term.
Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Even though you're connected to the Internet, the updates fail.
Несмотря на то, что ваш компьютер подключен к Интернету, не удается выполнить обновления.
Fixed issue that caused sign in to temporarily fail after a password change.
Исправлена ошибка, из-за которой временно не удавалось войти после смены пароля.
Aid cutoffs regularly fail to produce desired political results for at least two reasons.
Сокращениям помощи постоянно не удается произвести желательные политические результаты, по крайней мере, по двум причинам.
The dead shall rise and fearful pranks ensue should we fail to protect ourselves.
Мёртвые подымутся из могил, дабы устрашить своими шалостями, а нам не удастся защитить себя.
Latin American populists have always sought quick fixes that fail to solve underlying problems.
Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы.
Fallback options when connection attempts to all servers in the destination routing group fail
Резервные варианты в случае, если подключение не удается установить ни с одним сервером в целевой группе маршрутизации.
Videos with a file uri instead of content uri fail to share via the ShareApi.
Не удается опубликовать через ShareApi видео с URI файла вместо URI материала.
The results of such experiments - even those that fail - include useful lessons for all of us.
Результаты подобных экспериментов (даже тех, которые не удались) преподносят всем нам полезные уроки.
Should he fail, Iran may face a larger wave of protests, with stronger leadership and clearer objectives.
Если ему это не удастся, Иран может ожидать новая, более мощная волна протестов, с более сильными лидерами и более чёткими задачами.
Unfortunately, all those efforts could come to naught should the Conference fail to resolve the one pending issue.
К сожалению, все эти усилия могут быть сведены на нет, если Конференции не удастся согласовать один нерешенный вопрос.
Addressed issue where nodes fail to join a cluster because of failed certificate authentication if SHA1 is disabled.
Устранена проблема, при которой узлам не удается присоединиться к кластеру из-за неудачной проверки сертификата подлинности, если использование SHA1 отключено.
If they fail to do so, the periphery economies will suffer even more than those at the center.
Если им не удастся этого сделать, экономические системы периферии пострадают даже больше, чем центральные.
After all, countries often fail to act in their own self-interest, or events simply spin out of control.
В конце концов, странам зачастую не удается действовать в своих собственных интересах, или события просто выходят из-под контроля.
After upgrading to Windows 10, Outlook 2013 might fail to open, and you receive this error: Cannot start Microsoft Outlook.
При попытке открыть Outlook 2013 после обновления до Windows 10 может появляться следующее сообщение об ошибке: Не удается запустить Microsoft Outlook.
It will almost certainly fail to achieve its immediate objectives; but it may open the door to serious progress afterwards.
Скорее всего, саммиту не удастся достичь своих непосредственных целей, но он может открыть двери для серьезного прогресса в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité