Exemples d'utilisation de "Fall back" en anglais
In France, conservatism was so entrenched on both the left and the right that both missed the movement's meaning and could only fall back on stereotyped revolutionary interpretations.
Во Франции консерватизм столь крепко укоренился как в правых, так и в левых, что и те, и другие не поняли значения движения и могли только возвратиться к стереотипным революционным интерпретациям.
Such a move would be fundamental, for if France could no longer assert political leverage by maximising its position as a "big" country, it would have to fall back on the logic endorsed by the "small" countries: more majority voting.
Такой поступок был бы фундаментальным, поскольку если Франция не сможет больше обеспечивать свой политический вес путем максимизации своего положения как "большой страны", ей придется возвратиться к логике, поддерживаемой "малыми" странами: больше голосования путем простого большинства.
Automatic Web Fallback - ShareDialog and AppInviteDialog automatically fall back to using a web dialog if the Facebook app is not present on device.
Автоматический возврат к веб-интерфейсу — ShareDialog и AppInviteDialog автоматически возвращаются к использованию веб-интерфейса, если на устройстве не установлено приложение Facebook.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Many Africans will fall back into desperate poverty.
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете.
When productivity rose, it did not fall back again.
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом.
If he can't obtain love, he can fall back on ambition.
Если он и не может получить любви, он может, например, сделать карьеру.
If it tanks, I can always fall back on my Magic Mike stuff.
Если не сложится, то я всегда могу вернуться к "Магическому Майку".
If released, is it likely you'd fall back into a similar pattern?
Не вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены?
a parallel system to fall back on if - or when - the Internet crashes.
независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете.
Will automatically fall back to image tags if someone's browser can't load JavaScript
Автоматически переходит на теги изображения, если браузер пользователя не поддерживает JavaScript.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité