Exemples d'utilisation de "Hard Times" en anglais

<>
He does desperate things when we fall on hard times. Как у нас начинаются неприятности - он тут же что-нибудь отчебучивает.
She doesn't want a one-way trip back to hard times in Romania. Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии.
I thought maybe during the hard times, it would help you see the light. Я подумала, что в тяжелые моменты Он поможет тебе увидеть свет.
One of her neighbors, the widow of a dairy farmer, had fallen on hard times. Одна из ее соседей, вдова молочника, попала в трудное положение.
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking. Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний.
Given that the US is undergoing economic hard times, the size of the response has surprised many. Учитывая, что в настоящее время США преодолевает экономические трудности, размер помощи удивил многих.
The temptation to cut long-term investment in economic hard times stalks the private sphere as well. Соблазн сократить долгосрочные инвестиции приходит и в частный сектор.
The domestic aviation industry is bracing for hard times this year and Aeroflot will see a substantial contraction in its earnings. Авиационная отрасль находится в тяжелом положении, и в этом году доходы Аэрофлота существенно сократятся.
During these hard times for Israeli-Palestinian relations, it is vital that positive steps be taken and international goodwill be mobilized. В это трудное для израильско-палестинских отношений время очень важно предпринимать позитивные шаги и мобилизовать международную готовность действовать.
That project worked well until the 2008 crisis, suggesting that the EU might be best suited for good times, not for hard times. Этот проект хорошо работал до кризиса 2008 года, из чего можно сделать вывод, что объединение в ЕС подходит лучше всего для хороших времен, но не для периодов финансовых трудностей.
A third requirement would be to conduct thorough due diligence procedures on prospective contractors, particularly in the present circumstances in which ever-increasing numbers of companies of all sizes are suddenly falling on hard times if not into bankruptcy. В соответствии с третьим требованием необходимо предусмотреть использование процедур должной проверки потенциальных подрядчиков, особенно в сегодняшних условиях, когда все больше компаний самых разных размеров неожиданно начинают испытывать трудности или даже становятся банкротами.
But to the' stockholder in the growth company with sufficient financial strength or borrowing ability to withstand a year or two of hard times, a business decline under today's economic conditions represents far more a temporary shrinking of the market value of his holdings than the basic threat to the very existence of the investment itself that had to be reckoned with prior to 1932. Но для акционера растущей компании — обладающей значительной финансовой мощью или кредитоспособностью, достаточными, чтобы пережить трудные год или два, — падение бизнеса в современных экономических условиях становится скорее временным понижением рыночной цены его собственности, а не фундаментальной угрозой самому существованию сделанных инвестиций, угрозой, с которой приходилось реально считаться до 1932 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !