Exemples d'utilisation de "Hence" en anglais

<>
Hence low inflation helps financial stability. Следовательно, низкая инфляция способствует финансовой стабильности.
Hence the drive to modernize. Отсюда и стремление к модернизации.
Hence the orange chicken and cornbread. Следовательно, цыпленок с апельсинами и кукурузный хлеб.
Hence the need for Orwellian doublespeak. Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла.
In the US there is recession and hence rising unemployment. В США сейчас наблюдается рецессия и, следовательно, растет безработица.
Hence the potential legal demand is huge. Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок.
Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely. Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
Hence the idea that Jews run America. Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Hence the sharp fall in all EUR crosses. Отсюда и резкое падение всех пар EUR.
Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda. Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии.
Hence the official - let's say "Southern" - refrain: Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз:
It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption. Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.
Hence also the growth in temporary hires today. Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Hence there is no longer any need for the term “astronomical science.” Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука».
Hence their impulse to believe in unseen forces. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely." Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным".
(Trezor is based in Prague, hence the stilted English.) (Главный офис Trezor находится в Праге, отсюда такой дубовый язык.)
Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries. Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans. Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !